Ir al contenido principal

1994 ALMANAQUE MUNDIAL Letras

Dejaron de ser letras

El 27 de abril de 1994, la Asociación de Academias de la Lengua Española acerda suprimir los dígrafos "ch" y "ll"

El 27 de abril de 1994, durante el X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española celebrado en Madrid, se acordó suprimir los dígrafos "ch" y "ll" como letras independientes del abecedario oficial. Esta decisión, impulsada por la Real Academia Española en consenso con las veintidós academias americanas y de Filipinas, redujo el inventario alfabético a 27 letras simples, modificó el orden de diccionarios y obras de referencia para alinearlo con el estándar latino internacional, facilitó la integración del español en sistemas informáticos y de catalogación globales, y puso fin a una tradición de casi dos siglos sin alterar el uso cotidiano de estos sonidos en la escritura diaria.
En las ediciones del Diccionario de la lengua española anteriores a 1994, desde la de 1803 hasta la de 1992, la "ch" aparecía como una letra autónoma situada después de la "c" y antes de la "d", mientras que la "ll" se ubicaba después de la "l" y antes de la "m", lo que creaba un alfabeto extendido de hasta 29 o 30 elementos según las épocas y generaba secciones específicas en los volúmenes impresos.
La aplicación inmediata del cambio reorganizó la ordenación alfabética de miles de palabras: términos como "chico", "chocolate" o "Chile" pasaron a intercalarse entre voces que comienzan con "ce" y "ci", y palabras como "llave", "lluvia" o "llano" se situaron entre "luz" y "madera", simplificando la consulta en diccionarios, enciclopedias y catálogos bibliográficos.
La reforma se fundamentó en criterios técnicos y lingüísticos precisos: tanto la "ch" como la "ll" constituyen dígrafos, combinaciones de dos grafemas que representan un solo fonema, al igual que ocurre con "qu", "gu" o "rr", y no letras simples como la "a", la "b" o la "ñ", lo que justificaba su exclusión de la lista oficial de letras para mayor coherencia con la mayoría de los alfabetos latinos modernos.
Desde el siglo XVIII, el abecedario español había mantenido estas combinaciones como unidades independientes para reflejar con mayor fidelidad la fonética peculiar del idioma, una práctica que se consolidó en manuales escolares, gramáticas y diccionarios durante casi doscientos años y que influyó en la enseñanza de la lectura y la escritura en todo el mundo hispanohablante.
El congreso de 1994 reunió a representantes de todas las academias asociadas, que debatieron y aprobaron por consenso la modificación tras años de estudios previos sobre unificación ortográfica, respondiendo a la creciente globalización de la información y a la necesidad de compatibilidad con ordenadores y bases de datos internacionales que no reconocían los dígrafos como letras separadas.
Luego de la resolución, el alfabeto oficial quedó definitivamente establecido con las siguientes 27 letras: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z, sin que ello implicara modificación alguna en la grafía ni en la pronunciación de las palabras que contienen "ch" y "ll".
Aunque dejaron de contarse como letras para efectos de ordenación y recuento alfabético, los dígrafos continuaron empleándose con total normalidad en la redacción de textos, libros, periódicos y documentos oficiales, manteniendo su presencia plena en vocablos como "muchacho", "calle", "llamar", "chico" o "archivo", sin que los hablantes percibieran cambio práctico alguno en su uso diario.
En el 2010, la nueva Ortografía de la lengua española publicada por la Real Academia ratificó de forma definitiva esta exclusión, explicó los motivos filológicos y técnicos de la medida y detalló cómo el español se alineaba así con el resto de las lenguas alfabéticas modernas que solo consideran letras a los signos simples, facilitando su enseñanza y su procesamiento digital.
La transición se puso en marcha de manera progresiva en todos los diccionarios académicos, enciclopedias, índices bibliográficos y sistemas educativos del ámbito hispanohablante, con actualizaciones que abarcaron desde las ediciones impresas hasta los recursos electrónicos y bases de datos, consolidando un cambio que afectó a millones de usuarios sin generar alteraciones en la estructura esencial del idioma.
Ramírez de Velasco®

Comentarios

Entradas populares (últimos siete días)

LENGUA Las palabras de los negros

"Africanos en América", acuarela de Raúl Cisterna Del quilombo al chongo, decenas de africanismos sobreviven en la argentina mucho después de la esclavitud El idioma de los africanos se coló en estos pagos de la mano de los esclavos traídos al Río de la Plata en los siglos XVIII y XIX, sobre todo de Angola y Congo, vía Brasil o el Uruguay. Muchas palabras entraron al lunfardo y se popularizaron en el habla diaria. Hay estudiosos e instituciones especializados en el legado afro-rioplatense que estiman en cientos los africanismos que desembarcaron en estas tierras, aunque no todos son de uso cotidiano hoy. Vamos entonces por unas cuantas palabras que los argentinos usamos, quizás sin saber su origen. Es una lista que ojalá lo sorprenda, amigo, y le dé una cabal idea de la mestización cultural lograda también con quienes llegaron en la triste condición de esclavos. Una expresión que usted ha oído o dicho alguna vez es: “Qué lindo quilombo que se armó”. Es una palabra con varias ...

JUDÍOS El odio está de moda

Manifestación antijudía en Montreal, Canadá Las redes sociales disfrazan prejuicios, indignación moral y militancia humanitaria contemporánea Algo ridículo y peligroso ocurre con el antisemitismo: mucha gente se siente moralmente superior y repite prejuicios antiquísimos con lenguaje nuevo. No hablan de “razas inferiores”, conspiraciones financieras o panfletos delirantes. Comparten un meme, un vídeo, una frase indignada sobre Gaza y creen que están en el bando de los buenos. En la Argentina, además, el fenómeno tiene algo superficial. La mayoría de quienes despotrican contra “los judíos” no sabe nada del conflicto de Oriente Cercano. Confunden judaísmo con sionismo, religión con nacionalidad y gobierno con pueblo. Repiten eslóganes de internet y te miran desde arriba como si recién llegaran de una cumbre diplomática en Jerusalén. Algunos son incapaces de ubicar Gaza en un mapa. Y hablan del conflicto con la seguridad de un experto militar. La guerra produce horror. Nadie decente goza ...

RECUERDOS El paisaje y el hombre

"Tizón, trebe y pava", fotografia de Jorge Llugdar Siempre se vuelve sobre sabores, sonidos y afectos que parecían comunes hasta que desaparecieron ¿Ha probado el guiso de torcaza, amigo? ¿Sabe de qué se trata la felicidad? ¿Alguna vez anduvo cerca de los límites de esa sensación tibia y engañosa que le agarra siempre después del amor? ¿Qué nombre excelso tiene la vida después de un guiso de cabrito y un plato de mazamorra? ¿Y entonces dónde queda la leche con calabaza? ¿Y los besos de esa mujer? ¿Ha dormido la siesta en catre de tiento y jerguillas, a la sombra del paraíso japonés, sin que le importe si el mundo sigue en vigencia o se ha venido abajo? ¿Le ha salido del alma la expresión “si esto es la guerra que la paz no vuelva nunca”? ¿Qué hay del mate de después de sestear?, ¿se ha percatado de que tenía un sabor distinto cuando estaba con ella? ¿Ha visto las cabras volviendo al chiquero por las tardes? ¿Se acuerda del sabor de la algarroba?  ¿Podría abarcar el azul del C...

Don Belianís de Grecia a Don Quijote de la Mancha

Ilustración Miguel de Cervantes y Saavedra Rompí, corté, abollé, y dije e hice más que en el orbe caballero andante; fui diestro, fui valiente y arrogante, mil agravios vengué, cien mil deshice. Hazañas di a la fama que eternice; fui comedido y regalado amante; fue enano para mí todo gigante, y al duelo en cualquier punto satisfice. Tuve a mis pies postrada la Fortuna y trajo del copete mi cordura a la calva ocasión al estricote. Mas, aunque sobre el cuerno de la luna siempre se vio encumbrada mi ventura, tus proezas envidio, ¡oh, gran Quijote! Ramírez de Velasco®

MEMORIA El perdido mundo de las noticias

"Redacción", acuarela de Raúl Cisterna Descuajeringado retrato de una profesión precaria, poderosa y caótica que sobrevivía gracias al oficio y al idealismo Hoy se festeja en la argentina el día de los periodistas. Usté disculpe, pero esta será una nota medio descuajeringada, sólo para que tenga destellos de ese trabajo. Antaño era un tipo que muchas veces tenía este oficio como segundo empleo, mal pago, precario y con una alta dosis de idealismo. Antes de que las academias de comunicación social intentaran lavarle la cara, convirtiéndolo en una profesión descafeinada, el cronista tenía que batallar en varios frentes. En la calle debía adelantarse a otros que estaban buscando lo mismo, de policiales a política, pasando por espectáculos o sociales. Después, al volver a la redacción, quizás convencer a un jefe de su relevancia. O hablar con el dueño, cuyos intereses eran contrarios a la información. Qué problema. También importaba dónde ubicar el artículo. No era lo mismo arrib...