Ir al contenido principal

CHARQUI Del quichua al árabe

Charqui

La carne salada y secada al sol, disputada entre viejos diccionarios y la memoria de la campaña santiagueña

El `charqui´ no figura en el diccionario etimológico de Roque Barcia. Debería estar entre `charpa´, que es un tahalí que sirve para enganchar varias armas de fuego y `charquillo´, diminutivo de charco, como cualquiera supone. María Moliner dice que es palabra de América del Sur y la define como tasajo (carne desecada) y pasa de largo. Algo muy parecido sostiene Domingo Bravo.
Para hacerlo, se charquea la carne de res, de cabra, de oveja, de corzuela, que es la acción de rebanarla finamente, cual máquina de cortar fiambre, se la sala y se la tiende al sol, colgada como la ropa, en un alambre. En el medio se le coloca un pequeño palito que la mantendrá separada. A la noche se la debe guardar para que no se moje con el rocío. Se repetirá la acción durante algunos días hasta que el Astro Rey la deja completamente seca. En ese estado puede ser consumida hasta varios años después, si se tuvo el cuidado de dejarla en un recipiente herméticamente cerrado.
“Cómo habla el santiagueño… y el argentino”, es obra de consulta obligada en Santiago del Estero, del recordado Elvio Aroldo Ávila. Dice ahí: “La voz charqui es de procedencia quichua y ya ha sido incorporada al Diccionario de la Real Academia”. Lo describe: “Tasajo, es decir pedazo de carne seco y salado o acecinado para que se conserve”. El de la Real Academia tiene algunos detalles más. Localiza a la palabra en la Argentina, Bolivia, Chile, Perú y el Uruguay y luego precisa: “Carne salada y secada al aire o al sol”.
El charquisillo (¿charquicillo?), es un guiso que se hace con este ingrediente como actor principal. Según algunos el llamado guiso de charqui, en cambio, lleva arroz. Y hay quienes hacen empanadas con él. Siempre previamente molido en el mortero hasta que la carne se separa en finos hilos salitrosos.
¿Qué más hay para decir del asunto?, nada, el charqui es palabra quichua. Es una conserva algo primitiva, quizás sin muchos dejos raros en el sabor. Conocida quizás en todo el mundo, por ser una forma lógica de conserva. Y nada más.
Dicen que dicen, pero quién es uno para afirmarlo, que los hunos montaban en unos caballos petisos y que hacían largas y brutas jornadas rumbo al occidente. Y que traían charqui, casi como único avío. Por ahí, algún libro indica que se ponían un pedazo de carne salada al sol en la boca y la chupaban hasta que se ablandaba. Ese habría sido su único alimento, con el que Atila llegó al corazón de Roma y no se la apropió porque el Papa León I, san León Magno, lo detuvo milagrosamente para que no la saqueara.
Cómo prepararlo

Sin embargo, en los asuntos del idioma el diablo suele meter la cola con bastante éxito. El amigo Ricardo Soca, lingüista uruguayo, definido por algunos como “el hombre que desafía a la Real Academia”, cita a Joan Coromines i Vigneaux, que trae irrefutable argumento en favor de una etimología lusitana: menciona documentos anteriores al Descubrimiento de América en los que aparece `fazer a carne de boi em mantas e retalhos, e secá-la; fazer charque ao sol´. Coromines, también conocido como Corominas, cree que probablemente 'charque' provenga del árabe `sharik´ “carne sin gordura”, aunque admite que el término llegó del portugués europeo a las lenguas indígenas y a partir de estas se extendió al habla común de los americanos.
El charqui fue muy común en la campaña santiagueña hasta hace relativamente poco. Cuando se electrificaron los pueblos y llegó la heladera, la carne se pudo conservar de otra manera y la costumbre de salar la carne se empezó a olvidar. Hoy es posible que le vendan algo muy parecido al pastelito de charqui en la Festiferia que se hace en julio en el parque Aguirre, en algún que otro lugar de la provincia y quizás del norte. Pero dejó de ser un recurso de la gente humilde para ser un manjar de príncipes.
¿Asunto terminado? Obviamente no. Si usted trae otra etimología posible que refute a Corominas o trae otra, entonces que siga esta conversación, porque debatir sobre palabras, con documentos en la mano o sin ellos, es una de las actividades más hermosas de la vida.
Abajo hay lugar para que diga lo que quiera.
Salute.
Juan Manuel Aragón
A 9 de agosto del 2025, en la Costanera. Pedaleando la mañana.
Ramírez de Velasco®

Comentarios

  1. Cristian Ramón Verduc9 de agosto de 2025 a las 8:59

    La nostálgica zamba Aunque charqui volveré, de Juan Carlos Chazarreta (Canqui), da a entender que aunque sea seco por muerte, volverá a Santiago del Estero. Otra cosa: En el habla criolla de Santiago, si una alguien adelgazó, suelen decir que está charcón o charcona.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cristian Ramón Verduc9 de agosto de 2025 a las 9:00

      Es: "... si alguien adelgazó... "

      Eliminar

Publicar un comentario

Entradas populares (últimos siete días)

1965 AGENDA PROVINCIAL Moreno

Edgardo Moreno El 14 de abril de 1965 nace Edgardo Atilio Moreno en La Banda, Santiago del Estero, abogado, profesor de historia y dirigente nacionalista El 14 de abril de 1965 nació Edgardo Atilio Moreno en La Banda, Santiago del Estero. Es abogado, profesor de historia y dirigente nacionalista. Su vida estuvo marcada por la militancia política y la difusión de ideas vinculadas al revisionismo histórico. Cursó estudios de abogacía en la Universidad Nacional de Tucumán, donde obtuvo el título de abogado. Más tarde se formó como profesor de historia en el Instituto Superior del Profesorado Provincial de Santiago del Estero, lo que le permitió combinar la docencia con el ejercicio profesional. En su carrera en la administración pública se desempeñó como secretario del Juzgado Electoral de la ciudad de La Banda, cargo que le dio visibilidad en el ámbito institucional provincial. A mediados de la década del 2000, se convirtió en uno de los fundadores del Partido Fuerza Patriótica, organiza...

SÚA El grito

Súa Carabajal Entérese de una falsa etimología y por qué es un insulto criollo que alerta, acusa y define en la noche campesina Una etimología falsa de la palabra “quechua”, o más fielmente “quichua”, sostiene que cuando los españoles llegaban a un pueblo, los indios peruanos salían corriendo gritando “¡súa!, ¡súa!”, que significa ladrón o ratero, en casi todos los dialectos de esta lengua que se hablaban en los pagos del Inca. Es bonito pero falso ese origen, que merecería ser cierto, sobre todo para los indigenistas, que buscan motivos para odiar a los españoles hasta debajo de las piedras. Si hubiera un solo documento para demostrarlo sería perfecto, pero no lo hay. “Súa” es un término muy conocido, aún entre los que no hablan la lengua del Cuzco, porque la repetían todos los días en “Santiago, guitarra y copla”, conocido programa folklórico de la radio LV11, que conducía Juan Carlos Carabajal. Al empezar la audición, se pronunciaba la supuesta trilogía moral de los indios peruanos:...

ACERO La deuda de una muerte

Ilustración nomás Un cuchillo heredado, mínimo y silencioso, atraviesa generaciones y repite un gesto oscuro que tal vez nunca dejó de suceder Contaban, pero quién sabe si sería verdad, que con ese cuchillito el abuelo había matado a un ladrón que entró al almacén de la familia. Cuando hicieron la repartija de los bienes, me llevé aquella arma humilde, pero con un significado especial. Era de acero, no muy impresionante, con mango de asta de vaca y una muesca rara en el contrafilo. Debía una muerte. Hubo parientes que se alzaron con muebles costosos, camas de bronce, candelabros, vajilla importada. Reclamé un mate de plata que, desde que tengo uso de la memoria estaba en una vitrina de la sala, pero le tocó a tía Olga. En un descuido de la parentela guardé el arma en la espalda, como lo debía haber usado el abuelo. Cuentan que dio la voz: “¡Qué haces, maula!”, y con el susto que da el coraje, cuando el malandra encaró, peló el fierro y se lo clavó en el corazón. Como soy hombre de paz,...

CAMBIO Noticias viejas

Ilustración Un chico descubre que informarse antes era esperar y confiar en papel que llegaba tarde cada mañana El otro día le dije a mi chango, de 8 años, que en Santiago muchos estaban acostumbrados a dormir sobre colchones de lana, en catres de tiento. En algunas casas faltaba el agua corriente y había que lavarse la cara en palanganas. No había quien no supiera bailar un trompo. Y la mayoría se informaba sobre la provincia, el país y el mundo, leyendo el diario u oyendo la radio. Bueno. Todo eso terminó. Durante una semana me pasé explicándole que era un colchón de lana, un catre, una palangana y un trompo. ¿Tarea dura?, no, ¡qué va!! Lo jodido fue explicarle qué era un diario. —Las noticias venían escritas en una especie de libro, como los que uso yo. Sólo que tenía las hojas más grandes. —¿Del tamaño de las hojas de mi carpeta de dibujo? —No, más grande. —¿Cómo muchas hojas, como tus libros? —Llegaron a traer cien o más. —¿Y quién los escribía? —Los periodistas. —Pero, ¿cuándo? —...

OPINIÓN Trump y el Papa

El Papa y Trump En Fruslerías Toda una galería de políticos y opinadores que llevan décadas trabajando contra Cristo y su Iglesia se han descubierto hoy como paladines del Papado. Gente que legisla contra la ley natural, que inyecta la ideología de género en las escuelas, que persigue a los objetores de conciencia y ridiculiza a los católicos a la menor oportunidad, de pronto anda muy preocupada por la dignidad del Santo Padre. Pero hay que decirlo claro: son anticristos. No en el sentido apocalíptico del término (aunque a veces lo parezca), sino en el más llano y cotidiano: gente que vive, legisla y gobierna contra Cristo. Odian lo que Cristo enseña. Trabajan de manera incansable para borrar Su huella de la vida pública. Hoy, porque les viene bien darle una colleja a Trump, se envuelven en la bandera del Papa como quien se pone un disfraz para carnaval. Pero no defienden al Papa; le utilizan. Junto a ellos han aparecido los savonarolas de guardia. Meapilas que han visto el meme y han ...