Ir al contenido principal

GRAMÁTICA Dos caminos

Resumen de lo publicado

En español la lengua permite pensar esencia, cambios, emociones, contextos, tiempos y vínculos con realidades personales diversas

En latín había dos verbos, “ese”, que significaba ser, y “stare” que, como habrán adivinado, significaba estar. Las únicas lenguas que comparten esta maravilla son muy parecidas: el gallego, el catalán, el occitano, el asturleonés y el aragonés. En el portugués existe, pero muchas veces la distinción es menos estricta y se usa solamente ser. En inglés, francés, italiano, alemán, ruso, chino mandarín, japonés, árabe, turco (los turcos usan sufijos, no dos verbos distintos) y hebreo moderno hay una sola manera de nombrar a ser y estar.
Avisa el amigo Cristian Verduc que el quichua santiagueño también tiene los dos verbos. Ser se usa en “nocka cani” yo soy; “ckam canqui” tú eres, usted es; “pay can” él o ella es. Y el verbo estar es “nocka tiani” yo estoy; “ckam tianqui” tú estás, vos estás, usted está; “pay tían” él o ella está. Y, como en español, se puede prescindir del pronombre personal si la frase se entiende: “cani”, “tianqui”.
Hasta un iletrado niño de jardín de infantes dirá que ser y estar no son sinónimos: una cosa es ser y otra estar. Quien lo observa lo sabe, aunque no esté seguro de cuál es la diferencia. Ser es esencia, identidad, definición, origen, tiempo. Estar es, perdón por la redundancia, estado, condición, ubicación, cambio. Así funciona en ser: es alto, es santiagueño, es médico, es martes, es necesario. En cambio, así funciona en estar: porque alguien está cansado, está sucio, está en casa, está contento, el agua está caliente. Si le preguntan, doña, para que diga la diferencia entre ambos rápidamente, resúmalo así: “Ser define lo que algo es por naturaleza; en cambio, estar indica cómo algo se encuentra en un momento dado”.
En casi todas las lenguas hay un verbo para decir lo que uno es y lo que le pasa, dos en uno. En español no: aquí se va por dos caminos distintos, ser y estar, como si la vida necesitara dos formas de decir “existo”. Lo curioso es que nadie suele darse cuenta de lo que significa.
La tradición filosófica siempre pensó el ser: lo estable, lo profundo, lo que supuestamente define. Pero casi nadie se detuvo a mirar al pariente modesto: el estar. Se lo trata como un accidente, una condición pasajera, algo menor. Pero, si lo mira de cerca, descubrirá que estar no es un anexo del ser: es otra forma de vivir.
En español, una persona puede estar de mil maneras sin que eso toque lo que es. Estar cansado sin ser débil. Estar triste sin ser depresivo. Estar en Tucumán sin ser tucumano.
Es una forma de decir que la identidad no carga con todo: hay aspectos que no se graban a fuego, pasan, cambian, dependen del momento.
La diferencia es sencilla: ser apunta al centro; estar son los alrededores.
El ser fija, el estar mueve. El ser ubica; el estar describe. El ser habla de una persona; el estar también, pero en relación con algo. Estar es un verbo más humilde pero más flexible: reconoce que los seres humanos no son un bloque, que el mundo los afecta, que el lugar, el clima, la compañía o la hora del día pueden inclinarlos hacia un lado u otro.
Ser es lo que se sostiene; estar es lo que sucede (es un caballo, está manco). Y ahí se cuela una idea que casi ninguna otra lengua ofrece con tanta claridad: una vida no es sólo su identidad, sino también sus condiciones. No siempre se es el mismo, pero tampoco se deja de serlo. Lo permanente y lo cambiante conviven todo el tiempo.
El español, como idioma, arma en este caso una pequeña filosofía sin proponérselo. De un lado, el ser: lo que se cree que define. Del otro, el estar: lo que atraviesa. Y entre esas dos palabras se traza una verdad bastante sencilla: la existencia no es una foto, sino una mezcla de lo que se es y de cómo se está, a cada rato.
Báh, dice uno, pero seguro que está equivocado.
Juan Manuel Aragón
A 11 de diciembre del 2025, en Toro Negro. Quemando palmas.
Ramírez de Velasco®

Comentarios

  1. Muy bueno y completo. Les cuento: A un amigo, una vez un hombre le dice: "Estás viejo", y él le responde: "No. Vos estás viejo pese a tu edad. Yo soy viejo".

    ResponderEliminar
  2. Muy buena explicación! Muy completa! con ejemplos claros, y excelente forma de rubricar la nota. Te obliga a pensar cada frase!
    Me gusta el comentario del amigo Verduc, como anillo al dedo!

    ResponderEliminar
  3. En el universo, nada es de forma absoluta; más bien está en relación con otras cosas.
    Lo que llamamos ser depende de cómo medimos, observamos y desde dónde lo hacemos.
    El estar revela la interacción: posición, velocidad, gravedad.
    En un espacio-tiempo relativo, incluso la identidad cambia cuando cambia la referencia.

    ResponderEliminar
  4. Tu eres de la epoca de las viejas Borges?

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares (últimos siete días)

PALABRAS Un hombre bueno

El Ñato y su hija Cecilia Ayer murió Julio César Fraguas, conocido como el “Ñato” y, como se acostumbra ahora, en el velorio su hija María Eugenia leyó unas palabras para recordarlo. Nuestras familias vienen siendo amigas desde siempre —Magen, Julio, Cristina, Cecilia y la Luqui— son por siempre hermanos de mis hermanos y míos también y alguna vez el Ñato me alcanzó un consejo oportuno que siempre agradecí. Abajo, lo que dijo la Magen. JMA Por María Eugenia Fraguas “Aquí estoy porque he venido, porque he venido aquí estoy, si no le gusta mi presencia, como he venido me voy”, “me duele el aire, el corazón y el sombrero” respondía parafraseando a Lorca cuando le preguntábamos qué le dolía. Esas son de las últimas frases o versos que repetía papá. Me pareció lindo contarles quién fue mi papá, porque muchos de los que están aquí nunca lo conocieron o lo conocieron poco. A papá le gustaba recitar estrofas sueltas de poemas, eso lo heredó de mi abuela María Sara y entonces “cultivo una rosa ...

El botón

Ilustración José Rayano Ahi metido, sin dejar rastro figura su amargo invierno o su primavera. Anverso del hilo que lo une y lo ata. Cíclico es su paso hacia el pecho pobre, su augurio desajado hebras del alma lo coserán, le darán abrigo. Y luego quizás, después de su tormenta: vuelva a la guarida de tus ojos, ya vistiendo al orfebre o al testigo. Ramírez de Velasco®

El nido ausente

Ilustración Leopoldo Lugones Sólo ha quedado en la rama Un poco de paja mustia. Y en la arboleda la angustia De un pájaro fiel que llama. Cielo arriba y senda abajo, No halla tregua a su dolor, Y se para en cada gajo Preguntando por su amor. Ya remonta con su queja, Ya pía por el camino Donde deja en el espino Su blanda lana la oveja. Pobre pájaro afligido Que sólo sabe cantar, Y cantando llora el nido Que ya nunca ha de encontrar. Ramírez de Velasco®

QUICHUA Nockanchis

Campesinos divirtiéndose con una carrera de burros El pronombre personal de la primera persona del plural sería el nombre de los indios de aquí, según una teoría El pronombre personal de la primera persona del plural, en un sentido más amplio vendría a ser una construcción simbólica que expresa identidad colectiva y traza límites frente a otros grupos. Así se dice “nosotros en casa”, “nosotros los periodistas”, “nosotros los santiagueños”, e incluso “nosotros los de la cuadra”. Para seguir esta crónica debe, necesariamente, situarse en un mundo más pequeño, cuando todo lo conocido, para una mayoría de la humanidad, abarcaba pocos kilómetros cuadrados. Si usted era un indio diaguita, el orbe conocido terminaba en las montañas de allá e iba hasta el río aquel. Más allá era posible que existieran otros, pero también era muy difícil de imaginárselo. Lo mismo para alguien del pueblo ainu, que habitaba el norte del Japón. Para ellos “ainu” era “ser humano”. Y es obvio: fuera de su comunidad ...

IRÁN Un nuevo capítulo en el universo D’Elía

Luis D´Elía Sus declaraciones son parte del universo folklórico de la política y, en general, son tomadas como parte del circo argentino Por Gustavo Beitler En Comunidades Plus Luis D’Elía volvió a superarse. Y no es poca cosa: lleva años compitiendo contra sí mismo en esa disciplina. El ex piquetero, ex funcionario kirchnerista y actual comentarista autodidacta de geopolítica decidió elevar la apuesta. Ahora se presenta directamente como “Irán en la Argentina”. Así, sin intermediarios. No analista, no simpatizante, no observador: Irán. Mientras el resto del planeta intenta entender qué ocurre en Medio Oriente, D’Elía transmite desde su living porteño una versión alternativa del conflicto. En su universo, Irán gana siempre, Israel está al borde del colapso permanente y Tel Aviv parece ser destruida cada tres o cuatro días… aunque nadie más lo haya notado. Entre sus últimos mensajes en redes sociales aparecen afirmaciones como: “Tel Aviv está siendo destruida por Irán”. “Yo soy Irán en ...