Ir al contenido principal

2021 ALMANAQUE MUNDIAL Hallazgo

La piedra con la inscripción

El 20 de enero del 2021 se conoce el hallazgo de la inscripción “Cristo, nacido de María”, en una piedra en el Valle de Jezreel, Israel

El 20 de enero del 2021 se dio a conocer el hallazgo de una inscripción cristiana tallada en piedra en el Valle de Jezreel, en el Estado de Israel, durante excavaciones arqueológicas preventivas realizadas en la localidad de et-Taiyiba. La pieza, escrita en griego, data de hace más de 1.500 años y tiene la expresión “Cristo, nacido de María”, fórmula característica del cristianismo tardoantiguo.
La piedra fue descubierta por arqueólogos de la Autoridad de Antigüedades de Israel en el marco de trabajos previos a la construcción de una vía. Se trata de un lintel, es decir, un bloque horizontal que originalmente formaba parte del acceso a un edificio, identificado posteriormente como una iglesia de época bizantina.
La inscripción está grabada en griego koiné, la lengua administrativa y litúrgica del Imperio Bizantino en la región. El texto comienza con la invocación “Cristo, nacido de María”, una fórmula utilizada en entradas de iglesias como expresión de fe y protección espiritual para quienes atravesaban el umbral del templo.
El resto del texto menciona a los responsables de la construcción del edificio. Según la lectura epigráfica, se nombra a un obispo llamado Teodosio, descrito como piadoso y temeroso de Dios, junto a un tal Tomás, calificado como “miserable”, término frecuente en inscripciones cristianas de la época como señal de humildad. La dedicatoria solicita oraciones por ambos.
El estilo de la inscripción y su contenido permiten fecharla hacia finales del siglo V o comienzos del siglo VI, en un período en el que el cristianismo se encontraba plenamente consolidado como religión oficial del Imperio Bizantino. En esos años, la región del Valle de Jezreel formaba parte de una red activa de asentamientos cristianos.
El hallazgo confirmó la existencia de una iglesia bizantina en et-Taiyiba, una localidad situada no lejos de Bet She’an, uno de los principales centros urbanos y religiosos del norte de Tierra Santa bizantina. Hasta ese momento, la presencia de un edificio eclesiástico en el lugar no había sido documentada de forma concluyente.
Las excavaciones asociadas al descubrimiento sacaron a la luz otros elementos arquitectónicos, entre ellos restos de muros, pavimentos y fragmentos de mosaicos con motivos geométricos, característicos de las iglesias rurales del período. Estos elementos permitieron reconstruir parcialmente la planta del edificio y su función litúrgica.
La fórmula “Cristo, nacido de María” es conocida en otros contextos arqueológicos del Mediterráneo oriental. Su uso en entradas de iglesias se interpretó como una afirmación doctrinal frente a debates cristológicos aún vigentes en la Antigüedad tardía y como un signo visible de identidad religiosa.
El estudio de la inscripción estuvo a cargo de especialistas en epigrafía griega y cristianismo antiguo, quienes destacaron la claridad del tallado y el buen estado de conservación del texto, pese al paso de los siglos y a su reutilización posterior como material constructivo.
El 20 de enero de 2021, la divulgación oficial de este hallazgo aportó un nuevo testimonio material sobre la vida cristiana en el Valle de Jezreel durante el período bizantino, confirmó la actividad de un obispo llamado Teodosio en la región y permitió documentar la existencia de una iglesia rural activa hace más de 1.500 años en el norte del actual Estado de Israel.
Ramírez de Velasco®

Comentarios

Entradas populares (últimos siete días)

ACERO La deuda de una muerte

Ilustración nomás Un cuchillo heredado, mínimo y silencioso, atraviesa generaciones y repite un gesto oscuro que tal vez nunca dejó de suceder Contaban, pero quién sabe si sería verdad, que con ese cuchillito el abuelo había matado a un ladrón que entró al almacén de la familia. Cuando hicieron la repartija de los bienes, me llevé aquella arma humilde, pero con un significado especial. Era de acero, no muy impresionante, con mango de asta de vaca y una muesca rara en el contrafilo. Debía una muerte. Hubo parientes que se alzaron con muebles costosos, camas de bronce, candelabros, vajilla importada. Reclamé un mate de plata que, desde que tengo uso de la memoria estaba en una vitrina de la sala, pero le tocó a tía Olga. En un descuido de la parentela guardé el arma en la espalda, como lo debía haber usado el abuelo. Cuentan que dio la voz: “¡Qué haces, maula!”, y con el susto que da el coraje, cuando el malandra encaró, peló el fierro y se lo clavó en el corazón. Como soy hombre de paz,...

CAMBIO Noticias viejas

Ilustración Un chico descubre que informarse antes era esperar y confiar en papel que llegaba tarde cada mañana El otro día le dije a mi chango, de 8 años, que en Santiago muchos estaban acostumbrados a dormir sobre colchones de lana, en catres de tiento. En algunas casas faltaba el agua corriente y había que lavarse la cara en palanganas. No había quien no supiera bailar un trompo. Y la mayoría se informaba sobre la provincia, el país y el mundo, leyendo el diario u oyendo la radio. Bueno. Todo eso terminó. Durante una semana me pasé explicándole que era un colchón de lana, un catre, una palangana y un trompo. ¿Tarea dura?, no, ¡qué va!! Lo jodido fue explicarle qué era un diario. —Las noticias venían escritas en una especie de libro, como los que uso yo. Sólo que tenía las hojas más grandes. —¿Del tamaño de las hojas de mi carpeta de dibujo? —No, más grande. —¿Cómo muchas hojas, como tus libros? —Llegaron a traer cien o más. —¿Y quién los escribía? —Los periodistas. —Pero, ¿cuándo? —...

IDIOMA Aquí se habla en español (¿sí, che?)

Rosquetes loretanos Cada vez son más las palabras del inglés que se cuelan en el idioma de los santiagueños, a continuación, algunitas, no todas Va una lista de las palabras en inglés más usadas en Santiago del Estero y la Argentina. Algunos ignoran su origen, otros lo saben y no les importa y una minoría trata de no usarlas, pero es muy difícil, porque si las dices en español no te entienden. O se hacen los de no entenderte que es peor. Las más usadas en la calle, por los santiagueños de a pie, usted, su vecino, el almacenero de la esquina son okey, yes, sorry, please, full, cool, nice, heavy, light, show. No necesitan traducción y aunque quizás no tengan una definición concreta, ahí están para que las usen grandes y chicos. Además de las clásicas "long play", "Beatles", "wash and wear", "rock and roll". Y la frase "the blackboard is black", la única que aprenden los chicos  en las clases de inglés. Trabajar en la casa es "home of...

CELEBRACIÓN Festejarán los 10 años de un corte de ruta (con vídeos)

El corte, con los payasos, la torta y los globos Vecinos de Bajo Hondo y Garmendia recordarán con globos y una torta el aniversario de la interrupción del tránsito Dentro de poco los vecinos santiagueños de Bajo Hondo y otros pueblos, se sumarán a los de Garmendia, en Tucumán, para festejar los 10 años de corte ininterrumpido de la Ruta Nacional 34. Están invitados al cumpleaños camioneros, automovilistas, motociclistas y vecinos, que recordarán las múltiples penurias que soportaron durante este largo tiempo. Se espera una torta, que proveerá un panadero del Bobadal que todos los días pasa por el lugar, discursos, globos, payasos y hasta una piñata que tendrá el rostro del titular de Vialidad Nacional. Cada vez que caen unas gotas de agua en Tucumán, se inunda el desvío que tuvo a bien construir Vialidad Nacional y comunidades enteras vuelven a permanecer incomunicadas. Así cruzaba el agua impidiendo el paso La estratégica ruta 34 comienza en la avenida de Circunvalación de Rosario, y...

Yo no sé decirme

Ilustración Juan Ramón Jiménez Yo no sé decirme por qué me retienes. yo no sé qué tienes. Tienes dulces años, mas no son tus años; tienes gran blancura, mas no es tu blancura; tienes alta frente, pero no es tu frente; tienes verde pelo, pero no es tu pelo; tienes áureos ojos, tienes vivos labios, mas no son tus ojos, mas no son tus labios; tienes armonía, no es tu melodía; tienes condición, no es tu corazón… Yo no sé decirte por qué me retienes. Yo no sé qué tienes… Ramírez de Velasco®