Ir al contenido principal

1881 ALMANAQUE MUNDIAL Schuinshoogte

Los ingleses fueron derrotados

El 8 de febrero de 1881 se libra la Batalla de Schuinshoogte, cuando las fuerzas bóeres obtuvieron una victoria sobre los británicos

El 8 de febrero de 1881, en Sudáfrica, se libró la Batalla de Schuinshoogte, conocida también como Ingogo. Fue un enfrentamiento decisivo de la Primera Guerra Anglo-Bóer en el que las fuerzas bóeres obtuvieron una victoria contundente y las tropas británicas fueron derrotadas, consolidando el dominio bóer en el campo de batalla.
El combate fue en la región del río Ingogo, en el sudeste del Transvaal, en un terreno quebrado y expuesto, atravesado por cauces y lomas bajas. Las condiciones climáticas adversas, con lluvias intensas, influyeron de manera directa en el desarrollo de la acción militar.
Las fuerzas británicas, al mando del teniente coronel Philip Anstruther, avanzaban con una columna que escoltaba refuerzos y suministros. El movimiento se realizó sin una cobertura adecuada, lo que dejó a la tropa vulnerable frente a un enemigo que conocía con precisión el terreno y sus posibilidades defensivas.
Los bóeres, combatientes en su mayoría granjeros movilizados, actuaron bajo un esquema descentralizado y flexible. Aprovecharon posiciones elevadas y el uso eficaz del fuego de fusilería de largo alcance, desplegándose en forma dispersa para evitar blancos compactos y maximizar el impacto de sus disparos.
El enfrentamiento se prolongó durante varias horas. Las tropas británicas quedaron expuestas en campo abierto, sin abrigo suficiente, sometidas a un fuego sostenido y preciso. Los intentos de reorganización y avance fueron neutralizados por la superioridad táctica bóer y por la imposibilidad de maniobra.
La derrota británica se expresó en la pérdida de control del terreno y en un número elevado de bajas, que obligó a la retirada de la columna. El mando imperial no logró romper las líneas bóeres ni imponer su disciplina de combate frente a un adversario mejor adaptado a la guerra irregular.
Para los bóeres, la batalla constituyó una afirmación militar rotunda. Lograron frenar una fuerza imperial profesional, demostrando que la iniciativa, la puntería y el conocimiento del espacio podían imponerse sobre un ejército regular numéricamente comparable y mejor equipado en términos formales.
La victoria en Ingogo se sumó a otros reveses sufridos por el Reino Unido durante la campaña, debilitando su posición estratégica en el Transvaal. El impacto inmediato fue la paralización de movimientos británicos y el refuerzo de la moral de las fuerzas bóeres en toda la región.
El combate también evidenció los límites de la doctrina militar británica en escenarios coloniales con poblaciones armadas y altamente móviles. La incapacidad de proteger convoyes y asegurar rutas expuso una fragilidad operativa que sería determinante en el curso del conflicto.
Las cifras registradas tras la batalla consignan decenas de bajas británicas, entre muertos y heridos, frente a pérdidas considerablemente menores del lado bóer. Este desequilibrio numérico confirmó la eficacia del despliegue bóer y marcó a Ingogo como una de las derrotas más severas sufridas por Gran Bretaña en la guerra de 1880-1881.
Ramírez de Velasco®

Comentarios

Entradas populares (últimos siete días)

PALABRAS El finde póngase las zapas para ir al súper en bici

Fábrica de idioma para bobos El apócope va convirtiendo el idioma que antes era bello en una lengua para infantes bobos: vea los últimos cambios "El finde los profes no van al cole, algunos le dan duro al Feis o prenden la tele. Luego se ponen las zapas y la bermu y van al súper o al híper en la moto o en la bici, mientras miran su Insta en el celu: pocos tienen compu y la usan para ver pelis". Amigo, si se pone a revisar la cantidad de apócopes que se usan todos los días, verá que en los últimos tiempos se ha construido un idioma para niños. Por si no lo sabe, avisa el diccionario que apócope es el proceso fonológico que consiste en la pérdida o eliminación de uno o varios sonidos al final de una palabra. Como para ir teniendo una idea de la cantidad de apócopes que se usan todos los días, a continación va una lista medio mal hilada. Facu por facultad, wasa por WhatsApp, comu por comunión, micro por microbús, auto, por automóvil, bijou por bijouterie, foto por fotografía, pr...

Caminata

Ilustración Jorge Rosenberg Para caminar sobre las escamas de salitre es necesario un temerario corazón riachos de agua enjabonada pueden inundar canchas de bolita y es posible perder la razón. Un juguete de plástico abandonado me reduce a la mínima expresión con las mandíbulas trabadas voy pensando que es imposible el amor. Para caminar por los barrios pobres de Santiago es necesario un temerario corazón. Ramírez de Velasco®

SURREALISMO Bicho que no hay

Bicho que no hay Hay palabras que suenan distinto pronunciadas con el énfasis que imprimen los santiagueños al idioma español El popular movimiento del surrealismo, a pesar de que muchos creen que es una expresión de la alta cultura cosmopolita de las grandes ciudades, ha tenido su manifestación en Santiago a través de una de las frases más contundentes que repiten los niños en los recreos de sus clases en la escuela: “Pareces bicho que no hay”. Son palabras que pronunciadas con el énfasis que le imprime al español la tonada santiagueña, hacen un efecto inmediato en el alma de quien las oye por vez primera. A poco de comenzar su carrera en el lenguaje cotidiano de los santiagueños, la frase se completó con una especie de copla que los niños festejan cada vez que pueden en los juegos infantiles y -por qué no decirlo- en sus peleas y disputas. Pareces bicho que no hay y si hay son muy poquitos y muy fieritos ¡como vos! Viene a ser una metáfora sin pretensiones, de un animal, supuestament...

Pobrecito el tupinami (con vídeo)

Ilustración Alfredo Palumbo (letra y música) Ahí andan los Tupinamis muy afligidos llorando sus desventuras, muy doloridos, junto a los pobres zorritos, debajo los quebrachitos, la Pachamama que espera se le hinchan la penas de tanto dolor. De tanto, de tanto, de tanto dolor.... Quien nos dará agüita y barro dicen los bagres, qué le anda pasando al hombre piensa el Dorado. Sin las cosas primordiales, sin las cosas esenciales no nos veremos ni nos tocaremos ya nunca. Pobrecitgo el tupinami ¡Ay!, cuanto dolor. ¡Ay cuanto, y cuanto, ay cuanto dolor…! Si se muere ña Pachita morimos todos. Por eso los que quedamos la defendamos de los cuervos inconscientes en nombre del inocente, para que el pájaro cante con su bello trino, ¡que tape el cañón! ¡Que tape, que tape, que tape el cañón! Ramírez de Velasco®

PALABRA El peor agravio

Ilustración Posiblemente el término canalla viene del italiano "canaglio", es decir "perrería": más otras consideraciones Una palabra que usamos poco pero que alguna vez tuvo prestigio es “canalla”, para referirse a alguien vil, bajo, rastrero y algo más. Es decir, el peor agravio que se puede proferir en contra de alguien. Pero es un insulto pasado de moda también, como que pocos jóvenes entenderían si alguien les dijera que son canallas, que han hecho una canallada o que su comportamiento es lo que se espera de la canalla. Dicen que la palabra posiblemente provenga del italiano “canaglio”, es decir “perrería”. En España al parecer se la usa con el mismo sentido, pero mire usted la curiosidad, en Cataluña a los niños les dicen la canalla. Algunos diccionarios dan como sinónimos granuja, bellaco y sinvergüenza. El canalla es alguien perverso, de mala intención y por eso se dice “eran unos malditos canallas”, pero también es el condenado y castigado por una imprecaci...