Ir al contenido principal

1880 CALENDARIO NACIONAL Lynch

Benito Lynch

El 25 de julio de 1880 nace Benito Lynch, escrito conocido por sus relatos y novelas ambientados en la pampa

El 25 de julio de 1880 nació Benito Lynch, en Buenos Aires. Es un notable escritor. Es conocido por sus relatos y novelas ambientados en la pampa, de la que capturó la vida rural con gran autenticidad y sensibilidad. Su obra más destacada es "El inglés de los güesos", publicada en 1924, que narra la historia de un inglés que se establece en la pampa para criar ganado y las vicisitudes que enfrenta en su adaptación a la vida rural argentina. Murió en La Plata, el 23 de diciembre de 1951.
Era de una familia de origen irlandés, lo que influyó en su perspectiva y en algunos de sus personajes. Su narrativa se caracteriza por un estilo sencillo y directo, con un profundo conocimiento de la cultura y costumbres del campo argentino. Además de "El inglés de los güesos", otras obras importantes de Lynch incluyen "Los caranchos de La Florida", de 1916 y "Raquela", 1923.
A lo largo de su carrera se destacó por su habilidad para retratar a los personajes rurales con una humanidad y profundidad inusuales para la época. Sus descripciones detalladas y su enfoque en los aspectos psicológicos de sus personajes han llevado a muchos críticos a considerarlo un precursor del realismo social en la literatura argentina.
Además de su carrera literaria, tuvo una vida personal interesante. Se sabe que vivió en La Plata durante gran parte de su vida, ciudad en la que también desarrolló actividades culturales y sociales. Su obra no solo refleja la realidad de la pampa, sino también una visión crítica de los cambios sociales y económicos que afectaron a la Argentina a principios del siglo XX.
Su estilo ha sido comparado con el de otros escritores rurales como Ricardo Güiraldes y Domingo Faustino Sarmiento, aunque su enfoque es más intimista y menos épico. Lynch se centra en los individuos y sus historias personales, ofreciendo una ventana única al mundo rural argentino.
Sobre la obra "El inglés de los güesos", es importante destacar cómo utiliza la figura del extranjero para explorar temas de identidad y pertenencia. El protagonista, un inglés que debe enfrentarse a la dureza de la vida en la pampa, simboliza la lucha del individuo por encontrar su lugar en un entorno hostil y desconocido. Esta novela no solo es una pieza clave de la literatura argentina, sino que también ofrece una reflexión sobre la integración y la adaptación cultural.
A través de su obra, dejó un legado importante en la literatura argentina, destacándose por su capacidad para capturar la esencia de la vida rural y sus personajes. Su obra continúa siendo estudiada y valorada por su contribución a la comprensión de la cultura y sociedad argentina de su tiempo.

Cuestión personal
Me topé con Benito Lynch por primera vez a los 12 o 13 años. Leí todo lo que llegó a mis manos de este autor, sin cansarme jamás de sus cuentos. “De los campos porteños” y Palo Verde”, la magnífica novela “Los caranchos de la Florida” y varios otros que la memoria, esa traidora, no quiere traer al presente.
Juan Manuel Aragón
©Ramírez de Velasco

Comentarios

Entradas populares (últimos siete días)

ACERO La deuda de una muerte

Ilustración nomás Un cuchillo heredado, mínimo y silencioso, atraviesa generaciones y repite un gesto oscuro que tal vez nunca dejó de suceder Contaban, pero quién sabe si sería verdad, que con ese cuchillito el abuelo había matado a un ladrón que entró al almacén de la familia. Cuando hicieron la repartija de los bienes, me llevé aquella arma humilde, pero con un significado especial. Era de acero, no muy impresionante, con mango de asta de vaca y una muesca rara en el contrafilo. Debía una muerte. Hubo parientes que se alzaron con muebles costosos, camas de bronce, candelabros, vajilla importada. Reclamé un mate de plata que, desde que tengo uso de la memoria estaba en una vitrina de la sala, pero le tocó a tía Olga. En un descuido de la parentela guardé el arma en la espalda, como lo debía haber usado el abuelo. Cuentan que dio la voz: “¡Qué haces, maula!”, y con el susto que da el coraje, cuando el malandra encaró, peló el fierro y se lo clavó en el corazón. Como soy hombre de paz,...

CAMBIO Noticias viejas

Ilustración Un chico descubre que informarse antes era esperar y confiar en papel que llegaba tarde cada mañana El otro día le dije a mi chango, de 8 años, que en Santiago muchos estaban acostumbrados a dormir sobre colchones de lana, en catres de tiento. En algunas casas faltaba el agua corriente y había que lavarse la cara en palanganas. No había quien no supiera bailar un trompo. Y la mayoría se informaba sobre la provincia, el país y el mundo, leyendo el diario u oyendo la radio. Bueno. Todo eso terminó. Durante una semana me pasé explicándole que era un colchón de lana, un catre, una palangana y un trompo. ¿Tarea dura?, no, ¡qué va!! Lo jodido fue explicarle qué era un diario. —Las noticias venían escritas en una especie de libro, como los que uso yo. Sólo que tenía las hojas más grandes. —¿Del tamaño de las hojas de mi carpeta de dibujo? —No, más grande. —¿Cómo muchas hojas, como tus libros? —Llegaron a traer cien o más. —¿Y quién los escribía? —Los periodistas. —Pero, ¿cuándo? —...

IDIOMA Aquí se habla en español (¿sí, che?)

Rosquetes loretanos Cada vez son más las palabras del inglés que se cuelan en el idioma de los santiagueños, a continuación, algunitas, no todas Va una lista de las palabras en inglés más usadas en Santiago del Estero y la Argentina. Algunos ignoran su origen, otros lo saben y no les importa y una minoría trata de no usarlas, pero es muy difícil, porque si las dices en español no te entienden. O se hacen los de no entenderte que es peor. Las más usadas en la calle, por los santiagueños de a pie, usted, su vecino, el almacenero de la esquina son okey, yes, sorry, please, full, cool, nice, heavy, light, show. No necesitan traducción y aunque quizás no tengan una definición concreta, ahí están para que las usen grandes y chicos. Además de las clásicas "long play", "Beatles", "wash and wear", "rock and roll". Y la frase "the blackboard is black", la única que aprenden los chicos  en las clases de inglés. Trabajar en la casa es "home of...

CELEBRACIÓN Festejarán los 10 años de un corte de ruta (con vídeos)

El corte, con los payasos, la torta y los globos Vecinos de Bajo Hondo y Garmendia recordarán con globos y una torta el aniversario de la interrupción del tránsito Dentro de poco los vecinos santiagueños de Bajo Hondo y otros pueblos, se sumarán a los de Garmendia, en Tucumán, para festejar los 10 años de corte ininterrumpido de la Ruta Nacional 34. Están invitados al cumpleaños camioneros, automovilistas, motociclistas y vecinos, que recordarán las múltiples penurias que soportaron durante este largo tiempo. Se espera una torta, que proveerá un panadero del Bobadal que todos los días pasa por el lugar, discursos, globos, payasos y hasta una piñata que tendrá el rostro del titular de Vialidad Nacional. Cada vez que caen unas gotas de agua en Tucumán, se inunda el desvío que tuvo a bien construir Vialidad Nacional y comunidades enteras vuelven a permanecer incomunicadas. Así cruzaba el agua impidiendo el paso La estratégica ruta 34 comienza en la avenida de Circunvalación de Rosario, y...

Yo no sé decirme

Ilustración Juan Ramón Jiménez Yo no sé decirme por qué me retienes. yo no sé qué tienes. Tienes dulces años, mas no son tus años; tienes gran blancura, mas no es tu blancura; tienes alta frente, pero no es tu frente; tienes verde pelo, pero no es tu pelo; tienes áureos ojos, tienes vivos labios, mas no son tus ojos, mas no son tus labios; tienes armonía, no es tu melodía; tienes condición, no es tu corazón… Yo no sé decirte por qué me retienes. Yo no sé qué tienes… Ramírez de Velasco®