Ir al contenido principal

TERRORISMO La “Unidad Sombra” celebra una estratagema

Supuesta manifestación contra Hamás

Los terroristas del Hamás trasladaron rehenes en medio de manifestaciones falsas contra el propio régimen

Un relato de contrainteligencia tan fascinante como audaz, informado principalmente en la prensa árabe, salió a la luz tras la liberación de prisioneros israelíes. Según uno de los soldados cautivos, Hamás, a través de su enigmática “Unidad Sombra”, organizó falsas manifestaciones en la Franja de Gaza para encubrir el traslado de rehenes hacia lugares seguros. El ardid se sostuvo sobre el caos simulado de una protesta civil, interpretada erróneamente por algunos medios israelíes como un signo de debilidad del movimiento musulmán. Bajo esa apariencia de desorden popular, los prisioneros fueron movidos desde zonas como Beit Lahia y Beit Hanoun hasta una vivienda específica en Khan Yunis.
La información, reproducida con particular alegría en la prensa del Oriente Cercano, proviene del testimonio de un soldado israelí liberado durante un reciente intercambio. Su relato expuso una de las operaciones de engaño más complicadas atribuidas a las facciones de la resistencia palestina. El centro de la trama es la “Unidad Sombra” —Wahdat al-Dhil en árabe—, grupo de élite de las Brigadas Izz ad-Din al-Qassam, el brazo armado de Hamás, cuya función principal era la custodia y el manejo de prisioneros de guerra.
Fuentes árabes resaltaron la audacia táctica de esa unidad y su dominio de la percepción externa como herramienta de combate. En lugar de túneles o vehículos blindados —recursos previsibles y vulnerables ante la vigilancia israelí— la Unidad Sombra optó por aprovechar el engaño de un supuesto descontento civil contra Hamás. Convocó concentraciones masivas que parecían protestas genuinas contra la conducción del grupo en medio de la guerra. Esa puesta en escena, cuidadosamente medida, fue la cobertura perfecta.
El soldado liberado describió cómo los miembros de la Unidad Sombra se mezclaron entre la multitud. Ese camuflaje humano les permitió moverse con total discreción. La ruta elegida para la “manifestación simulada” cruzó el eje norte-sur de la Franja, desde Beit Lahia y Beit Hanoun hasta Khan Yunis. Un itinerario denso y visible, pero precisamente por eso, ideal: el flujo de personas en zonas bajo fuerte vigilancia se transformó en el mejor escondite posible.
En un punto determinado del recorrido, los cautivos fueron retirados de la masa sin despertar sospechas. El ruido, la confusión y el clima de tensión habitual en cualquier protesta —multiplicado por el entorno bélico— ofrecieron el velo perfecto. Los prisioneros fueron desviados hacia una casa en Khan Yunis, supuestamente acondicionada para resistir un ataque o intento de rescate.
La ironía no pasó inadvertida. Los primeros informes de prensa israelí interpretaron aquellas concentraciones como un indicio de fractura interna y debilitamiento político de Hamás. Se sabe, empero, que el Mossad, abreviatura de HaMossad leModi'in uleTafkidim Meyuhadim, que significa “Instituto de Inteligencia y Operaciones Especiales”, no fue engañado, pero no tuvo manera de hallar a los rehenes entre la multitud.
Algunos titulares celebraron el supuesto malestar popular. Esa lectura equivocada, sin embargo, fue parte del éxito de la operación: la maniobra pasó inadvertida, justo como estaba previsto.
Analistas árabes presentaron el episodio como un caso de manual sobre los límites de la inteligencia moderna ante la guerra psicológica. Los gestos cotidianos —una protesta, una multitud, un rumor— sirven como instrumentos de camuflaje. Hamás, con la Unidad Sombra, consiguió hacer del desorden una forma de control, y del engaño, una estrategia de protección.
Ramírez de Velasco®

Comentarios

Entradas populares (últimos siete días)

ACERO La deuda de una muerte

Ilustración nomás Un cuchillo heredado, mínimo y silencioso, atraviesa generaciones y repite un gesto oscuro que tal vez nunca dejó de suceder Contaban, pero quién sabe si sería verdad, que con ese cuchillito el abuelo había matado a un ladrón que entró al almacén de la familia. Cuando hicieron la repartija de los bienes, me llevé aquella arma humilde, pero con un significado especial. Era de acero, no muy impresionante, con mango de asta de vaca y una muesca rara en el contrafilo. Debía una muerte. Hubo parientes que se alzaron con muebles costosos, camas de bronce, candelabros, vajilla importada. Reclamé un mate de plata que, desde que tengo uso de la memoria estaba en una vitrina de la sala, pero le tocó a tía Olga. En un descuido de la parentela guardé el arma en la espalda, como lo debía haber usado el abuelo. Cuentan que dio la voz: “¡Qué haces, maula!”, y con el susto que da el coraje, cuando el malandra encaró, peló el fierro y se lo clavó en el corazón. Como soy hombre de paz,...

CAMBIO Noticias viejas

Ilustración Un chico descubre que informarse antes era esperar y confiar en papel que llegaba tarde cada mañana El otro día le dije a mi chango, de 8 años, que en Santiago muchos estaban acostumbrados a dormir sobre colchones de lana, en catres de tiento. En algunas casas faltaba el agua corriente y había que lavarse la cara en palanganas. No había quien no supiera bailar un trompo. Y la mayoría se informaba sobre la provincia, el país y el mundo, leyendo el diario u oyendo la radio. Bueno. Todo eso terminó. Durante una semana me pasé explicándole que era un colchón de lana, un catre, una palangana y un trompo. ¿Tarea dura?, no, ¡qué va!! Lo jodido fue explicarle qué era un diario. —Las noticias venían escritas en una especie de libro, como los que uso yo. Sólo que tenía las hojas más grandes. —¿Del tamaño de las hojas de mi carpeta de dibujo? —No, más grande. —¿Cómo muchas hojas, como tus libros? —Llegaron a traer cien o más. —¿Y quién los escribía? —Los periodistas. —Pero, ¿cuándo? —...

IDIOMA Aquí se habla en español (¿sí, che?)

Rosquetes loretanos Cada vez son más las palabras del inglés que se cuelan en el idioma de los santiagueños, a continuación, algunitas, no todas Va una lista de las palabras en inglés más usadas en Santiago del Estero y la Argentina. Algunos ignoran su origen, otros lo saben y no les importa y una minoría trata de no usarlas, pero es muy difícil, porque si las dices en español no te entienden. O se hacen los de no entenderte que es peor. Las más usadas en la calle, por los santiagueños de a pie, usted, su vecino, el almacenero de la esquina son okey, yes, sorry, please, full, cool, nice, heavy, light, show. No necesitan traducción y aunque quizás no tengan una definición concreta, ahí están para que las usen grandes y chicos. Además de las clásicas "long play", "Beatles", "wash and wear", "rock and roll". Y la frase "the blackboard is black", la única que aprenden los chicos  en las clases de inglés. Trabajar en la casa es "home of...

CELEBRACIÓN Festejarán los 10 años de un corte de ruta (con vídeos)

El corte, con los payasos, la torta y los globos Vecinos de Bajo Hondo y Garmendia recordarán con globos y una torta el aniversario de la interrupción del tránsito Dentro de poco los vecinos santiagueños de Bajo Hondo y otros pueblos, se sumarán a los de Garmendia, en Tucumán, para festejar los 10 años de corte ininterrumpido de la Ruta Nacional 34. Están invitados al cumpleaños camioneros, automovilistas, motociclistas y vecinos, que recordarán las múltiples penurias que soportaron durante este largo tiempo. Se espera una torta, que proveerá un panadero del Bobadal que todos los días pasa por el lugar, discursos, globos, payasos y hasta una piñata que tendrá el rostro del titular de Vialidad Nacional. Cada vez que caen unas gotas de agua en Tucumán, se inunda el desvío que tuvo a bien construir Vialidad Nacional y comunidades enteras vuelven a permanecer incomunicadas. Así cruzaba el agua impidiendo el paso La estratégica ruta 34 comienza en la avenida de Circunvalación de Rosario, y...

Yo no sé decirme

Ilustración Juan Ramón Jiménez Yo no sé decirme por qué me retienes. yo no sé qué tienes. Tienes dulces años, mas no son tus años; tienes gran blancura, mas no es tu blancura; tienes alta frente, pero no es tu frente; tienes verde pelo, pero no es tu pelo; tienes áureos ojos, tienes vivos labios, mas no son tus ojos, mas no son tus labios; tienes armonía, no es tu melodía; tienes condición, no es tu corazón… Yo no sé decirte por qué me retienes. Yo no sé qué tienes… Ramírez de Velasco®