Ir al contenido principal

LENGUA El tonocoté

Así debió haber sido un tonocoté

Según este escrito, era la lengua que se hablaba en Santiago del Estero antes de la llegada de los españoles

*Por Domingo Antonio Bravo
El tonocoté es, después del cacán, la lengua general del Santiago prehistórico y protohistórico. Lo hablaron los tonocotés (llamados más tarde matacos—mataguayos), grupo étnico al que pertenecían los mataráes, maticas, mogoscias, mocovíes, tobas, aguilotes, pilagás y otras parcialidades menores. Hay autores que han incluido en los tonocotés a los lules, divididos en pequeños lules, que poblaban la región chaqueña y grandes lules, que habitaban el Aconquija. Esta confusión étnica parece extenderse también al idioma, pues el padre Machoni denomina su gramática y vocabulario, lule—tonocoté.
Eran estas tribus chaqueñas que habitaban en la cuenca del Pilcomayo, en Santiago del Estero, a lo largo del río Salado hasta el oeste del Dulce y hasta los sanavirones al sud. Pertenecían al área de la cultura guaranítica.
El padre Bárzana que según el padre Lozano aprendió en Santiago el tonocoté, dice: “Saben muchos de ellos (los indios), la lengua tonocoté y por ella han sido catequizados todos. La suya sólo se ha reducido a preceptos porque con ser una mínima gente, todos tienen diversas lenguas porque no todos residen en una misma tierra”- Y recogiendo el aserto dice Idalia M. Rotondo: “Por acción de los jesuitas, esta es la gran verdad, el tonocoté se había convertido en una lengua viajera o, con más precisión aún, en legua imperialista, siendo la misma lengua lule de la que un siglo y medio más tarde se ocupa Machoni”.
Era el tonocoté un idioma en evolución, una lengua conquistadora por la incesante acción de las tribus invasoras que lo hablaban y el penetrante empuje idiomático de los evangelizadores jesuitas que además Bárzana adquirió notoriedad en esta lengua el padre Juan Pastor. De este modo iba ganando terreno para extender su área de difusión con la asimilación y el dominio sobre nuevas lenguas. En este movimiento de conquista, es natural que incluya vocablos de las lenguas conquistadas, ganando en riquezas a costa de su pureza idiomática. Ninguna lengua invasora ha escapado a este proceso.
Le ocurrió así al cacán con respecto al vocablo ahao: pueblo, que fue seguramente de alguna lengua comarcana; lo asimiló y lo conservó con la misma acepción no obstante poseer para expresar esa idea el sustantivo gasta.
A su vez el tonocoté parece haber conservado este término con la misma acepción, no obstante poseer la voz sita que significa pueblo.
Al lado del tonocoté resistiendo a su conquista por la extraordinaria fiereza de los lules, estuvo el idioma de éstos, el lule. Pero finalmente fue absorbido por aquél y constituyeron un solo idioma, el lule tonocoté. Nos han quedado algunas voces tales como “Thoamagasta, que según el vocabulario de Machoni significaría pueblo en la tierra del agua, de “to” agua, “hamá” en la tierra y el sufijo cacán “gasta”. Es un caso de hibridación común en nuestras lenguas. Tenemos otro caso extremo, interesante en este sentido, estudiado por el padre Pablo Cabrera, en el nombre del pueblo Payaosita, de Tucumán. Este pueblo diaguita, en su idioma, el cacán, sería el pueblo de Paya, con la terminación ao, pueblo. Desplazaron los lules del territorio a los diaguitas y al pueblo diaguita lo trocaron lule, Payaosita, aplicándole el sufijo sita que en lule significa pueblo.
El lule como el cacán terminaron siendo absorbido por el tonocoté.
Una prueba de ello la tenemos en el hecho de que el padre Machoni compuso primero su gramática lule independiente de la tonocoté, pero terminó unificándolas en una sola bajo el nombre de “Arte y Vocabulario de la Lengua Lule—Tonocoté”.
Refiriéndose a este punto, dice Von Hauenschild: “Machoni quien ha actuado entre los lules chicos denomina su conocida gramática y vocabulario ´Lule—Tonocoté´, a pesar de que manifiesta que no ha conocido ningún “tonocoté. No debe sorprendernos esta manifestación, por cueanto ya se había olvidado esta denominación cuándo él se encontraba en esa región”.
Este es, según nuestros conocimientos actuales el panorama lingüístico de Santiago del Estero, a la llegada de los españoles.
*En su Diccionario Castellano - Quichua Santiagueño
Ramírez de Velasco®

Comentarios

  1. Formidable la tarea de los misioneros españoles que se tomaron el trabajo de hacer las gramaticas de estas lenguas

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares (últimos siete días)

REFLEXIÓN ¿El folklore está desapareciendo?

Pareja bailando chacarera Bruno Jacovella interpeló a los santiagueños cuando afirmó lo que esta nota pregunta en el título, pero hoy capaz que tiene razón Por Josefina del Valle Salazar “El folclore va a desaparecer”, lo dijo el folclorólogo y antropólogo Bruno Jacovella, cuando estuvo en Santiago del Estero, en septiembre de 1990 dando una charla en la Casa del Folclorista. Los presentes casi lo comimos… no era para menos: atreverse a decir eso en Santiago del Estero, era difícil de digerir. Hoy, viendo lo que sucede en los escenarios de los festivales folclóricos en el país, le estoy dando la razón. Además, hace bastante tiempo que un hecho folclórico, para ser considerado como tal, tenía que ser anónimo, pero hoy todo tiene autor; debía ser oral, pero muy pocas cosas seguramente serán orales, porque todo está registrado: escrito, grabado, filmado. Debía ser empírico; en algunos casos sí lo es, pero la mayoría hoy estudia formal o informalmente. Debe mantener características regiona...

FOLCLORE ¿Los santiagueños nos olvidamos?

Santiagueños en el escenario El autor analiza uno de los festivales populares más convocantes de la Argentina y opina de sus virtudes este año Por Juan Gómez Santucho Ha pasado el Festival de Cosquín y pido permiso para tener una mirada crítica y reflexiva de los santiagueños. Los sueños a veces nos hacen despertar. En ese entendimiento y lo que ha pasado en el Cosquín 60 nos obliga a mirarnos en un espejo que no siempre reluce. Dicen que, de todos los sentimientos humanos, la gratitud es el más efímero de todos. El saber agradecer es un valor en el que pocas veces se piensa reconocer y eso nos pasa con nuestros creadores y cantores. En otros pagos son reconocidos y halagados y aquí en nuestra tierra no son nadie y nadie los ve. Y aquí viene la pregunta: ¿los santiagueños nos olvidamos o somos jodidos? Siempre Cosquín es sorprendente. Este año fue con el merecido homenaje a don Andrés Chazarreta, el patriarca del folclore. Es santiagueño. Los cordobeses se encargaron de todo en su home...

ARGENTINA En dos distritos hay más muertes que nacimientos

Cuadro de nacimientos y defunciones Si no hubiera aborto la tendencia sería positiva, pero la brecha se fue reduciendo y en el 2024 se quebró del todo Por Mónica del Río Por primera vez en más de dos siglos, el número de defunciones en la provincia de Buenos Aires supera al de los nacimientos. Este fenómeno, que ya se venía registrando en la Ciudad de Buenos Aires, se extiende ahora a ambos distritos, que en conjunto concentran el 44 por ciento de la población nacional. La brecha entre nacimientos y defunciones se ha ido reduciendo año tras año. En el 2024 se contaron 413.135 nacimientos frente a 376.405 defunciones. La caída de la natalidad ha sido marcada en todo el país durante la última década, aunque la Ciudad y la provincia de Buenos Aires muestran un descenso superior al promedio: en ambos casos, los nacimientos registrados en el 2014 duplican a los del 2024. En el 2024, la Provincia registró 147.081 nacimientos y 151.690 defunciones, mientras que en la Ciudad los nacimientos fu...

POLÉMICA Por qué los mozos cobran propina

La propina Una nota que está empezando a levantar polvareda en Info del Estero Los muchachos de Info del Estero lo han vuelto a hacer: publicaron una nota mía sobre la propina de los mozos que está empezando a levantar polvareda en Instagram . Después Leonel Rodríguez y el grupo de periodistas que lo acompañan, hicieron comentarios pertinentes en el canal de transmisión de You Tube. ¿Usted todavía no los sigue por internet? Bueno, es hora de que lo haga. Hoy por hoy Info del Estero es el medio más actualizado —al segundo— de Santiago del Estero. Para ver mi nota haga clic aquí O vaya directamente al enlace https://infodelestero.com/2026/02/12/la-injusticia-de-la-propina/ Ramírez de Velasco®

GALEÓN De los nuestros

Un Falcon en la noche Se cuenta de la noche y del asado en que los muchachos empezaron a mirar al General de otra manera Una vez le pregunté a Fafita: “¿Nunca les salió un perro bravo, un dogo, un policía?” Respondió seco: "Si llegas pisando fuerte, con las armas remontadas, no sé por qué, los perros no te salen al encuentro, se cagan igual que el dueño". Por acotar algo, dije: “Capaz que huelen la pólvora”, pero Fafita se había encerrado en sus pensamientos. Estábamos en El Galeón, y la noche se prestaba para confidencias. Fue cuando me contó lo que sucedió la vez que el General llegó hasta donde estaba comiendo un asado con los muchachos. Había sido un encuentro largamente esperado, querían verlo en persona, por algo era el Jefe. Lo recibieron bien, le hicieron un lugar en la cabecera y entre bromas, le dijeron que después lo llevarían a un lugar para mostrarle algo que tenían para él. Cuando la reunión languidecía, hubo una o dos señas entre los muchachos y lo subieron a u...