Ir al contenido principal

LENGUA El tonocoté

Así debió haber sido un tonocoté

Según este escrito, era la lengua que se hablaba en Santiago del Estero antes de la llegada de los españoles

*Por Domingo Antonio Bravo
El tonocoté es, después del cacán, la lengua general del Santiago prehistórico y protohistórico. Lo hablaron los tonocotés (llamados más tarde matacos—mataguayos), grupo étnico al que pertenecían los mataráes, maticas, mogoscias, mocovíes, tobas, aguilotes, pilagás y otras parcialidades menores. Hay autores que han incluido en los tonocotés a los lules, divididos en pequeños lules, que poblaban la región chaqueña y grandes lules, que habitaban el Aconquija. Esta confusión étnica parece extenderse también al idioma, pues el padre Machoni denomina su gramática y vocabulario, lule—tonocoté.
Eran estas tribus chaqueñas que habitaban en la cuenca del Pilcomayo, en Santiago del Estero, a lo largo del río Salado hasta el oeste del Dulce y hasta los sanavirones al sud. Pertenecían al área de la cultura guaranítica.
El padre Bárzana que según el padre Lozano aprendió en Santiago el tonocoté, dice: “Saben muchos de ellos (los indios), la lengua tonocoté y por ella han sido catequizados todos. La suya sólo se ha reducido a preceptos porque con ser una mínima gente, todos tienen diversas lenguas porque no todos residen en una misma tierra”- Y recogiendo el aserto dice Idalia M. Rotondo: “Por acción de los jesuitas, esta es la gran verdad, el tonocoté se había convertido en una lengua viajera o, con más precisión aún, en legua imperialista, siendo la misma lengua lule de la que un siglo y medio más tarde se ocupa Machoni”.
Era el tonocoté un idioma en evolución, una lengua conquistadora por la incesante acción de las tribus invasoras que lo hablaban y el penetrante empuje idiomático de los evangelizadores jesuitas que además Bárzana adquirió notoriedad en esta lengua el padre Juan Pastor. De este modo iba ganando terreno para extender su área de difusión con la asimilación y el dominio sobre nuevas lenguas. En este movimiento de conquista, es natural que incluya vocablos de las lenguas conquistadas, ganando en riquezas a costa de su pureza idiomática. Ninguna lengua invasora ha escapado a este proceso.
Le ocurrió así al cacán con respecto al vocablo ahao: pueblo, que fue seguramente de alguna lengua comarcana; lo asimiló y lo conservó con la misma acepción no obstante poseer para expresar esa idea el sustantivo gasta.
A su vez el tonocoté parece haber conservado este término con la misma acepción, no obstante poseer la voz sita que significa pueblo.
Al lado del tonocoté resistiendo a su conquista por la extraordinaria fiereza de los lules, estuvo el idioma de éstos, el lule. Pero finalmente fue absorbido por aquél y constituyeron un solo idioma, el lule tonocoté. Nos han quedado algunas voces tales como “Thoamagasta, que según el vocabulario de Machoni significaría pueblo en la tierra del agua, de “to” agua, “hamá” en la tierra y el sufijo cacán “gasta”. Es un caso de hibridación común en nuestras lenguas. Tenemos otro caso extremo, interesante en este sentido, estudiado por el padre Pablo Cabrera, en el nombre del pueblo Payaosita, de Tucumán. Este pueblo diaguita, en su idioma, el cacán, sería el pueblo de Paya, con la terminación ao, pueblo. Desplazaron los lules del territorio a los diaguitas y al pueblo diaguita lo trocaron lule, Payaosita, aplicándole el sufijo sita que en lule significa pueblo.
El lule como el cacán terminaron siendo absorbido por el tonocoté.
Una prueba de ello la tenemos en el hecho de que el padre Machoni compuso primero su gramática lule independiente de la tonocoté, pero terminó unificándolas en una sola bajo el nombre de “Arte y Vocabulario de la Lengua Lule—Tonocoté”.
Refiriéndose a este punto, dice Von Hauenschild: “Machoni quien ha actuado entre los lules chicos denomina su conocida gramática y vocabulario ´Lule—Tonocoté´, a pesar de que manifiesta que no ha conocido ningún “tonocoté. No debe sorprendernos esta manifestación, por cueanto ya se había olvidado esta denominación cuándo él se encontraba en esa región”.
Este es, según nuestros conocimientos actuales el panorama lingüístico de Santiago del Estero, a la llegada de los españoles.
*En su Diccionario Castellano - Quichua Santiagueño
Ramírez de Velasco®

Comentarios

  1. Formidable la tarea de los misioneros españoles que se tomaron el trabajo de hacer las gramaticas de estas lenguas

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares (últimos siete días)

Romance de mis tardes amarillas

Ilustración Por Dalmiro Coronel Lugones Cuando me lleve el destino por otras huellas un día cuando ansias de andar me alejen de mis tardes amarillas Iré cargando bagajes de tristezas escondidas ¡y soledad de distancias hincadas en mis pupilas...! Cómo he de extrañar entonces calor de tierra nativa, como he de sentir la ausencia de mis tardes amarillas, en espejos de represa donde la luna se mira ¡y tristes sauces llorones que en las acequias musitan...! Tardes que tienen misterios de cardón en sus aristas y vuelo de tordos negros buscando tuscas floridas. Hachas oscuras de bosques en sus espaldas hundidas ¡y pinzas negras de jumes en un brillar de salinas...! Tardes que tienen ojeras azules de lejanía, cansados carros fleteros que en las picadas rechinan Palabras de viento norte que se amargan de jarillas ¡y silbidos de perdices en los montes escondidas...! ¡Ay! Cuando un sueño me aleje de mis tardes amarillas me acompañarán los cantos tristones de las urpilas, vidalas de ausencias lar...

La cotorra criolla (con vídeo)

Ilustración Por Perucho Conde (letra y música) Que fú, que fú que yo no sea musiú Me gusta la cotorra y aquí estoy pues, con mi cotorra criolla que no habla inglés. Vivo en Caricuao trabajo en El Marqués, y llevo leña en esta vida, al derecho y al revés, le debo al Italiano, al Portugués al Turco, al Zapatero y a Doña Inés y del apartamento en la UD3 me botan pa´la calle si no pago en este mes ¡Como la ves, como la ves! Tengo que levantarme de madrugada y meterme en esa cola requetecondenada veo a toda la gente enfurruñada con sueño todavía y mal desayunada como mi jefe no come nada si le llego tarde me descuenta una tajada maldito viejo cara arrugada con ojos de cangrejo y la panza hinchada ¡Y eso no es nada, y eso no es nada! Los cuatro reales que uno se gana me los pagan hoy y no llegan a mañana me provoca tirarme por la ventana cuando veo que todo sube como le da la gana mi mujercita tanto que se afana pa' montar la olla o la palangana saltando en los mercados igualito que una ...

1903 AGENDA PROVINCIAL Loreto

El templo de Santiago del Estero El 3 de marzo de 1903 queda asociado el Santuario de Nuestra Señora de Loreto con la Santa Casa de Loreto en Italia El 3 de marzo de 1903 quedó formalmente asociado el Santuario de Nuestra Señora de Loreto con la Santa Casa de Loreto por disposición pontificia de León XIII. La medida incorporó al templo santiagueño a las gracias espirituales del santuario italiano y consolidó una devoción mariana arraigada desde la época colonial en el norte argentino. Fue un acto administrativo eclesiástico mediante el cual el templo provincial fue agregado jurídicamente al célebre santuario europeo. La decisión quedó plasmada en Letras Apostólicas que reconocieron la vinculación espiritual y concedieron indulgencias equivalentes a las otorgadas en el centro de peregrinación italiano. La Santa Casa, ubicada en la ciudad de Loreto, Italia, es venerada por la tradición católica como la vivienda de Nazaret donde habría vivido la Virgen María. Desde fines del siglo XIII co...

ADELANTO Israel y Estados Unidos atacaron Irán

Hubo ataques en varios puntos de Irán La operación "Escudo de Judá" intenta asegurarse de que el régimen nunca tenga un arma nuclear El Oriente Cercano está en llamas. En un golpe coordinado que sacude al mundo, Estados Unidos e Israel han lanzado un ataque masivo y preventivo contra Irán. Las explosiones retumban en Teherán y otras ciudades clave como Isfahán, Qom y Tabriz. El cielo sobre la capital iraní se tiñe de humo negro mientras aviones de guerra rugen sobre la ciudad. El objetivo declarado es demoledor: eliminar la amenaza existencial que representa el régimen iraní, destruir su industria de misiles, aniquilar su armada y asegurar que nunca tenga un arma nuclear. El presidente Donald Trump, en un mensaje contundente y sin rodeos, lo dejó claro: "Vamos a destruir sus misiles, arrasar su industria misilística hasta los cimientos, aniquilar su armada y garantizar que sus proxies terroristas dejen de desestabilizar la región y atacar a nuestras fuerzas". Trump ...

1493 ALMANAQUE MUNDIAL Tempestad

Nave española El 2 de marzo de 1493, cuando volvía del primer viaje, una tempestad alcanzó a la Niña, capitaneada por Cristóbal Colón El 2 de marzo de 1493, en el tramo final del primer viaje transatlántico, una tempestad alcanzó a la Niña, nao capitaneada por Cristóbal Colón, y alteró el regreso hacia la península ibérica. La tormenta dispersó a las dos naves supervivientes de la expedición, comprometió la seguridad de la tripulación y puso en riesgo la documentación que registraba el hallazgo de tierras al occidente. La empresa había zarpado el 3 de agosto de 1492 desde Palos de la Frontera con tres embarcaciones y alrededor de noventa hombres. Tras cruzar el Atlántico, el 12 de octubre arribó a una isla del archipiélago de las Bahamas. Durante las semanas siguientes recorrió sectores de Cuba y La Española, donde la nao Santa María encalló el 25 de diciembre. Con la pérdida de la Santa María y la construcción del fuerte Navidad en La Española, el viaje de retorno comenzó el 16 de ene...