Ir al contenido principal

LENGUA El tonocoté

Así debió haber sido un tonocoté

Según este escrito, era la lengua que se hablaba en Santiago del Estero antes de la llegada de los españoles

*Por Domingo Antonio Bravo
El tonocoté es, después del cacán, la lengua general del Santiago prehistórico y protohistórico. Lo hablaron los tonocotés (llamados más tarde matacos—mataguayos), grupo étnico al que pertenecían los mataráes, maticas, mogoscias, mocovíes, tobas, aguilotes, pilagás y otras parcialidades menores. Hay autores que han incluido en los tonocotés a los lules, divididos en pequeños lules, que poblaban la región chaqueña y grandes lules, que habitaban el Aconquija. Esta confusión étnica parece extenderse también al idioma, pues el padre Machoni denomina su gramática y vocabulario, lule—tonocoté.
Eran estas tribus chaqueñas que habitaban en la cuenca del Pilcomayo, en Santiago del Estero, a lo largo del río Salado hasta el oeste del Dulce y hasta los sanavirones al sud. Pertenecían al área de la cultura guaranítica.
El padre Bárzana que según el padre Lozano aprendió en Santiago el tonocoté, dice: “Saben muchos de ellos (los indios), la lengua tonocoté y por ella han sido catequizados todos. La suya sólo se ha reducido a preceptos porque con ser una mínima gente, todos tienen diversas lenguas porque no todos residen en una misma tierra”- Y recogiendo el aserto dice Idalia M. Rotondo: “Por acción de los jesuitas, esta es la gran verdad, el tonocoté se había convertido en una lengua viajera o, con más precisión aún, en legua imperialista, siendo la misma lengua lule de la que un siglo y medio más tarde se ocupa Machoni”.
Era el tonocoté un idioma en evolución, una lengua conquistadora por la incesante acción de las tribus invasoras que lo hablaban y el penetrante empuje idiomático de los evangelizadores jesuitas que además Bárzana adquirió notoriedad en esta lengua el padre Juan Pastor. De este modo iba ganando terreno para extender su área de difusión con la asimilación y el dominio sobre nuevas lenguas. En este movimiento de conquista, es natural que incluya vocablos de las lenguas conquistadas, ganando en riquezas a costa de su pureza idiomática. Ninguna lengua invasora ha escapado a este proceso.
Le ocurrió así al cacán con respecto al vocablo ahao: pueblo, que fue seguramente de alguna lengua comarcana; lo asimiló y lo conservó con la misma acepción no obstante poseer para expresar esa idea el sustantivo gasta.
A su vez el tonocoté parece haber conservado este término con la misma acepción, no obstante poseer la voz sita que significa pueblo.
Al lado del tonocoté resistiendo a su conquista por la extraordinaria fiereza de los lules, estuvo el idioma de éstos, el lule. Pero finalmente fue absorbido por aquél y constituyeron un solo idioma, el lule tonocoté. Nos han quedado algunas voces tales como “Thoamagasta, que según el vocabulario de Machoni significaría pueblo en la tierra del agua, de “to” agua, “hamá” en la tierra y el sufijo cacán “gasta”. Es un caso de hibridación común en nuestras lenguas. Tenemos otro caso extremo, interesante en este sentido, estudiado por el padre Pablo Cabrera, en el nombre del pueblo Payaosita, de Tucumán. Este pueblo diaguita, en su idioma, el cacán, sería el pueblo de Paya, con la terminación ao, pueblo. Desplazaron los lules del territorio a los diaguitas y al pueblo diaguita lo trocaron lule, Payaosita, aplicándole el sufijo sita que en lule significa pueblo.
El lule como el cacán terminaron siendo absorbido por el tonocoté.
Una prueba de ello la tenemos en el hecho de que el padre Machoni compuso primero su gramática lule independiente de la tonocoté, pero terminó unificándolas en una sola bajo el nombre de “Arte y Vocabulario de la Lengua Lule—Tonocoté”.
Refiriéndose a este punto, dice Von Hauenschild: “Machoni quien ha actuado entre los lules chicos denomina su conocida gramática y vocabulario ´Lule—Tonocoté´, a pesar de que manifiesta que no ha conocido ningún “tonocoté. No debe sorprendernos esta manifestación, por cueanto ya se había olvidado esta denominación cuándo él se encontraba en esa región”.
Este es, según nuestros conocimientos actuales el panorama lingüístico de Santiago del Estero, a la llegada de los españoles.
*En su Diccionario Castellano - Quichua Santiagueño
Ramírez de Velasco®

Comentarios

  1. Formidable la tarea de los misioneros españoles que se tomaron el trabajo de hacer las gramaticas de estas lenguas

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares (últimos siete días)

1939 ALMANAQUE MUNDIAL Polanco

Anselmo Polanco El 7 de febrero de 1939, muere Anselmo Polanco, mártir español, prisionero de los rojos, muerto sin juicio ni defensa El 7 de febrero de 1939, murió Anselmo Polanco Fontecha, en plena Guerra Civil Española. Era obispo de Teruel y fue ejecutado en un acto de violencia que marcó su martirio. Fue un mártir español, prisionero de los rojos, muerto sin juicio ni defensa. Había nacido el 16 de abril de 1881 en Buenavista de Valdavia, Palencia. Dedicó su vida a la fe como sacerdote agustino y pastor. Ordenado en 1904, su trayectoria lo llevó desde las aulas de Valladolid hasta las misiones en Filipinas y, finalmente, al obispado de Teruel en 1935. Su decisión de permanecer con su pueblo durante el conflicto lo condujo a un trágico desenlace. Cuando Teruel cayó en manos de los rojos el 8 de enero de 1938, Polanco fue arrestado junto a su vicario general, Felipe Ripoll, y otros religiosos. Durante 13 meses, soportó la prisión que le impusieron los socialistas en Valencia y Barce...

HUEVADA Llegó la moda de los que se creen animales

Animales disfrazados de animales Una nueva caterva de discriminados pide pista en las plazas de Santiago, dentro de poco pedirán una ley… y reconocimiento social Ha llegado una nueva moda, ¡viva!, ¡viva!, la de los therianos. ¿Los qué? Los therianos, sí, otra palabrita más para incorporar a las huevadas al uso: desde sustentables y sostenibles hasta elegebeté, pasando por trans, los colectivos, les feministes, la escritura cambiada para que todos se escriba txdxs. Ridículos como cuchara para zurdos. Ahora esta manga de comueses viene a sumarse a la caterva de discriminados porque, pobrecitos, son diferentes, ¿ha visto? La gente es mala y no los quiere. Son gente como usted, su vecina o el almacenero de la esquina, pero oiga bien y no se espante, amigo: ¡se creen animales!, ¡sí, animales!, ¿entiende? Está bien, dirá usté, que se crean como quieran, qué me importa. ¡No, señor!, no es tan fácil. Si un tipo se cree el Boby o el Sultán, usted tiene que tratarlo como tal, entenderlo cuando l...

REUNIONES Un hombre importante

Ilustración En este cuento una historia verídica a la que solamente se le agregaron detalles de color para darle ritmo Cuando el mundo era joven, de vez en cuando alguien se equivocaba y me invitaba a una reunión importante. Algunas veces incluso me decían: “Vení así nomás, es una reunión informal”. Iba con mi mejor pilcha y apenas empataba con el resto. En ocasiones eran cenas de etiqueta o simples asados, pero siempre se conversaba de asuntos trascendentales: el precio del dólar, la burbuja inmobiliaria de Santiago, qué barbaridad, lo baratos que están los autos eléctricos. Ah, las nuevas tecnologías, decía uno y, por agegar algo, yo tiraba una frase, llegaron para quedarse, cosas así. Los ñatos me miraban como diciéndose este tipo seguro que tiene dinero, por eso está aquí como nosotros, pero queda mal que le pregunte cómo lo hizo. Entonces me averiguaban qué haces para vivir. Y no les respondía que simplemente respiraba, porque no era lo que esperaban, sino estoy en la industria de...

TALCO Las pupilas cansadas

El Bobadal Qué es lo que hay en Santiago del Estero, pero pocos nombran, no tiene mitos ni leyendas y sin embargo a todos acompaña Yo soy la polvareda santiagueña. La que cansaba las pupilas de aquel candidato a gobernador, cada vez que salía de recorrida por los pueblos, haciendo campaña, entremedio del pobrerío que enantes era. Soy la que se levanta de su misma esencia, la tierra, talco de color claro indefinido, la que demora varios minutos en asentarse de nuevo. La que aguarda paciente en el suelo, a que vuelva el camión cargado con leña para alzarse con furia detrás de sus ruedas, azotando el aire de la siesta. He dado mi nombre a dos poblaciones casi mellizas en el departamento Jiménez, el Arenal y el Bobadal. Soy la tierra suelta que dio origen al espíritu santiagueño, siempre juguetón, dispuesta a ser aire en el aire irrespirable de un camino cualquiera cuando pasa el sulky. Y tres mujeres se tapan la cabeza con toallas, protegiéndose del sol, el calor, la tarde, el viento y el...

EXPERIENCIAS Ah, el cine

Marilyn Monroe Qué pasa cuando usted va al cine o simplemente mira una película por la televisión A continuación, algunas consideraciones sobre el cine en general y sobre el cine argentino en particular. Es una lista que los lectores seguramente tendrán a bien completar con sus experiencias personales. Corriéndose que atrás hay lugar. 1 La mina se acuesta con el tipo en una noche de desenfreno sexual total. Al siguiente se levanta de la cama y se tapa entera con una sábana, se hace la sellito. ¿En qué quedamos querida? 2 La película termina cuando la chica se va en avión, a vivir a otra parte: el actor sale a los santos pedos a decirle que la ama. Doble contra sencillo que la alcanza y tu mujer se larga a llorar, no falla. 3 Para Navidad siempre pasan “MI pobre angelito”. Y a mitad de año, muestran cómo está ahora el pendejo, el actor. Hecho mierda es decir poco. Capaz que si sabía que iba a quedar así no la filmaba ni mamado. 4 Los títulos siempre están cambiados. Si la película se ll...