Ir al contenido principal

800 ALMANAQUE MUNDIAL Castilla

Capilla en Taranco de Mena

El 15 de septiembre del año 800 se menciona por primera vez el término "Castilla" en un documento de un monasterio español

El 15 de septiembre del año 800 se mencionó por primera vez el término "Castilla" en un documento, probablemente apócrifo, atribuido al monasterio de San Emeterio de Taranco de Mena, en el actual Valle de Mena, Burgos, España. Este registro, aunque de autenticidad discutida, marca un hito en la historia de la región que daría nombre al reino de Castilla.
En el año 800, la península ibérica estaba dividida entre el dominio musulmán al sur y los reinos cristianos al norte. La región de Taranco de Mena, al norte de la actual provincia de Burgos, formaba parte del incipiente reino de Asturias. Esta área, de difícil acceso por su relieve montañoso, albergaba pequeños asentamientos cristianos que resistían la expansión musulmana tras la conquista de 711.
El documento, fechado el 15 de septiembre del 800, se atribuye al monasterio de San Emeterio, un centro religioso hoy desaparecido. En él se menciona "Castilla" como un territorio definido por castillos defensivos, término derivado del latín castellum. El texto, redactado en latín, describe una donación de tierras al monasterio de un noble local, aunque su autenticidad fue cuestionada por historiadores posteriores.
El monasterio de San Emeterio, en el Valle de Mena, era un enclave modesto pero relevante en la organización eclesiástica de la época. Fundado probablemente en el siglo VIII, servía como refugio y centro de actividad cristiana. Su ubicación estratégica facilitaba la comunicación entre los valles cantábricos y las tierras más al sur, donde se libraban enfrentamientos con los musulmanes.
El término "Castilla" aparece en el documento como referencia a una región fortificada. Los castillos mencionados eran estructuras defensivas construidas para proteger a la población de las incursiones musulmanas. Estas fortalezas, dispersas por los valles, dieron origen al nombre que más tarde identificaría a un reino poderoso.
El documento fue redactado en un contexto de repoblación cristiana. Tras las campañas de Alfonso II de Asturias, los territorios al norte del Duero comenzaron a organizarse bajo un sistema feudal incipiente. La donación descrita en el texto incluía tierras agrícolas y un molino, destinados a sostener el monasterio y sus actividades religiosas.
La autenticidad del documento ha sido debatida desde el siglo XIX. Algunos historiadores consideran que fue redactado con posterioridad, posiblemente en el siglo IX o X, para legitimar derechos territoriales. A pesar de ello, el texto se conserva como una de las primeras referencias escritas al término "Castilla" y es custodiado en archivos eclesiásticos de Burgos.
El Valle de Mena, lugar del monasterio, era una región rural con pequeños asentamientos. La población vivía de la agricultura y la ganadería, protegida por los castillos que dieron nombre a Castilla. La topografía montañosa ofrecía refugio natural contra las incursiones enemigas.
El monasterio de San Emeterio dejó de funcionar en siglos posteriores, posiblemente destruido durante conflictos o abandonado por cambios demográficos. No se conservan restos arqueológicos confirmados de su estructura, aunque el lugar sigue asociado al origen del nombre "Castilla" en la historiografía española.
El documento, pese a su carácter apócrifo, fue citado en crónicas medievales posteriores. Su mención del término "Castilla" marca un punto de partida para entender la evolución de la identidad regional. El texto permanece como un testimonio de la organización territorial y religiosa en los albores del reino asturiano.
Ramírez de Velasco®

Comentarios

Entradas populares (últimos siete días)

2016 AGENDA PROVINCIAL Castiglione

Julio César Castiglione El 14 de diciembre del 2016 muere Julio César Castiglione, abogado, doctor en derecho, profesor de sociología, periodista, concejal, funcionario de la Provincia y autor de libros y tratados especializados El 14 de diciembre del 2016 murió Julio César Castiglione. La mezquindad del nuevo tiempo que empezó a vivir en este siglo la Argentina y con particular furia Santiago del Estero, impidieron que tuviera un obituario acorde a sus méritos. Esta breve nota pretende saldar esa deuda. Fue abogado, doctor en derecho, profesor de sociología, periodista, concejal, funcionario de la Provincia y autor de libros y tratados especializados. Había nacido el 9 de abril de 1926. Como abogado, egresó de la Universidad Nacional de Tucumán con altas calificaciones, por lo que fue delegado estudiantil ante el Decanato. Miembro correspondiente de la Academia Nacional de Derecho de Córdoba y de la Academia Nacional de Ciencia de Buenos Aires; profesor de las Universidades Católica y...

1861. Pedernera

Juan Esteban Pedernera Nota publicada por primera vez el 12 de diciembre de 1992, en el diario El Liberal Por Juan Manuel Aragón (padre del autor de este blog) A don Cornelio de Saavedra, que preside el primer gobierno propio, no se lo incluye en la lista de presidentes. Dicen que porque no teníamos Constitución. Era provinciano. Y a Rivadavia, que quería aplicar otra Constitución y que las provincias no lo admitieron, sí se lo considera presidente. Era porteño. En la lista de presidentes cuyos retratos aparecían en los australes figuraba Pellegrini (10.000 australes), un porteño vicepresidente que ejerce la presidencia por renuncia del cordobés Juárez. Y en cambio se lo saltea al general don Juan Esteban Pedernera que se hace cargo cuando don Santiago Derqui (10 australes) tiene que dejarla. Pedernera era provinciano, nacido en San José del Morro, San Luis, en 1796. Sus padres lo enviaron a estudiar con los franciscanos en Mendoza, pero en 1815 huye del convento y se incorpora a las t...

ESCRITO Bienaventuranzas tucumanas

El Mollar, en Tucumán Nota exhumada del baúl de los recuerdos, sobre una inexistente vivencia en la provincia de la chancaca y la caña de azúcar Antes de que lea amigo, una necesaria explicación. Hace unos años escribía para una página tucumana, cuyo dueño me pedía que no escribiera como santiagueño, porque su audiencia era casi exclusiva de la vecina provincia. Imaginé entonces esta nota, como para mostrar mis conocimientos sobre los pagos de la chancaca. Exhumada entre los recuerdos de un archivo que no llevo, el otro día salió a la luz. La vuelvo a publicar, porque puede ser de interés para lectores de Tucson y Santiago del Esterick. Bienaventurados los que chupan caña, porque de ellos es la golosina más rica de la Tierra. Bienaventuradas las chicas que pasean por el parque 9 de Julio los domingos, porque son dueñas de la belleza más representativa de estos pagos. Bienaventurados los achilateros, que regalan felicidad a las siestas de la gente menuda. Bienaventurados los dueños de c...

HABLAR Clichés que vuelan

Ilustración Lista breve de expresiones usadas todos los días, que quizás tienen autor desconocido, pero funcionan Es casi seguro que alguna vez usté usó alguna frase hecha, un lugar muy común, quizás sin darse cuenta, tal vez sin saber por qué o creyendo que es su autor, aunque la oyó por ahí y se le pegó. Son frases que, en un contexto determinado no caen mal y se entienden perfectamente. A continuación, una breve lista de entre miles que se usan todos los días en las conversaciones comunes. Y, como siempre, va la recomendación de que, si conoce otras, las agregue en los comentarios, como una forma de enriquecer el vocabulario de todos. Estamos al horno con papas. A otra cosa, mariposa. Ando bien… ¿o quieres que te cuente? Nos vidrios. Listo el pollo, pelada la gallina. Y chau pinela. Me fui a la mierda… pero vuelvo. Al toque perro. Mal pero acostumbrado. Vamos viendo. No da. Estamos en el horno, pero contentos. Me fui a la bosta y sin GPS. Me río de Janeiro. Ah, re. Todo bien, todo l...

GRAMÁTICA Dos caminos

Resumen de lo publicado En español la lengua permite pensar esencia, cambios, emociones, contextos, tiempos y vínculos con realidades personales diversas En latín había dos verbos, “ese”, que significaba ser, y “stare” que, como habrán adivinado, significaba estar. Las únicas lenguas que comparten esta maravilla son muy parecidas: el gallego, el catalán, el occitano, el asturleonés y el aragonés. En el portugués existe, pero muchas veces la distinción es menos estricta y se usa solamente ser. En inglés, francés, italiano, alemán, ruso, chino mandarín, japonés, árabe, turco (los turcos usan sufijos, no dos verbos distintos) y hebreo moderno hay una sola manera de nombrar a ser y estar. Avisa el amigo Cristian Verduc que el quichua santiagueño también tiene los dos verbos. Ser se usa en “nocka cani” yo soy; “ckam canqui” tú eres, usted es; “pay can” él o ella es. Y el verbo estar es “nocka tiani” yo estoy; “ckam tianqui” tú estás, vos estás, usted está; “pay tían” él o ella está. Y, como...