Ir al contenido principal

MISIVA El grito sagrado

El Himno Nacional en 
el partido internacional
A continuación, la carta que envié a un camarada de otros tiempos sobre un toletole que se armó en Santiago luego de un partido de futbol

Amigo, como sabes, hace poco hubo una polémica sobre los artistas santiagueños que interpretaron el Himno Nacional en el partido que jugó la Selección Argentina de Fútbol con la de Curazao. Media docena de conocidos, algunos muy queridos, me llamaron y me pasaron mensajes, después del match, para comentarme lo feo que había sonado. A todos les respondí lo mismo, no vi el partido ni la previa ni los demás artistas ni nada, estaba en otra.
Te escribo, como hago muchas veces, no solamente para contarte algo de la polémica, sino para ordenar mis ideas y ver si me aportas algo nuevo. De paso te cuento lo que pienso del Himno Nacional, más allá de la discusión, a ver si tienes una opinión superadora.
Capaz que no sabes: pero se armó tal revuelo en las redes de internet por el asunto del Himno que, solamente por curiosidad lo terminé viendo y oyendo. No sé nada de música así que mal puedo opinar de semejantes artistas como las Mullieris, Néstor Garnica o Los Manseros, encargados de cantarlo. Entiendo que, en arte, algo te gusta o no. A mucha gente que no sabe un soto de pintura no le gusta Pablo Picasso, cree que era mal dibujante solamente porque no lo entiende, son legión los que, apenas empieza a sonar, ponele, la Consagración de la primavera, de Igor Stravinsky, quieren salir corriendo. Algunos repiten como una letanía que Jorge Luis Borges era anti argentino y un autor difícil, sin haber leído jamás una línea suya. Para qué vamos a renegar, es lo que hay.
Muchos de los que se quejaron de la interpretación del Himno no tienen un mínimo de conocimientos musicales u oído para opinar. Lo hacen porque Facebook es gratis, porque si tuvieran que pagar para decir algo o bancar sus dictámenes con algo más que “Me gusta” o “Me disgusta”, estarían fritos. Para dictaminar “desafinaron”, deberían indicar en qué notas no acertaron, cuándo fue que la pifiaron y por qué. Y disculpame, pero no soy capaz de distinguir un sol de un do sostenido así que, ¿juzgar que desafinaron?, no amigo, me queda grande esa tarea.
Entiendo que se cantó una versión distinta, con arreglos musicales quizás inusuales o poco acostumbrados y que muchos, al oírlos, se sintieron descolocados. Bueno, algo así sucede cuando alguien canta algo que siempre le oímos a otro, nos parece que le ha chinguiado en alguna parte. Oyes “Gracias a la vida”, por Violeta Parra, Mercedes Sosa y Jairo, y son tres versiones distintas cantadas por semerendos músicos. ¿Cuál es la que más te gusta?, no sé, es subjetivo el asunto.
Vos y yo nos criamos oyendo el Himno Nacional en cientos de actos escolares, lo oímos por la radio y la televisión, en algunas películas del cine también. En alguna ocasión lloramos al sentirlo, nos emociona, nos alegra, nos une, nos hace sentir más hermanos, más solidarios, más argentinos.
Pero a mí no me gusta, me parece soporífero, meloso, pesaaado. Cuando lo crearon se llamaba “Marcha patriótica” y era, lógicamente, en tiempo de marcha. Si lo tarareas más rápido, vas a ver que cambia un poco, al menos se hace alegre. Pero después, cuando le dieron su versión definitiva, estaba la moda de los himnos y lo convirtieron en un lento, para peor, aburrido. Si llegan a cantar toda la letra, pero toda entera terminan pasado mañana, es más larga que puteada de tartamudo.
Y la letra, discúlpame si no te gusta lo que te voy a decir, pero es mentirosa. ¿El grito sagrado?, ¿de qué libertad habla?, ¿de la calle?, ¿rotas cadenas de qué?, ¿en el trono la noble igualdad?, ¿y nadie se ríe cuando lo dice?, ¿la igualdad de quién?, ¿los libres del mundo responden?, ¿seguro, amigo?, ¿qué contestan?, ¿nos desean salud nomás?, ¿y el dinero y el amor qué? ¿son eternos los laureles o ya los usamos para condimentar el guiso?, ¿vivimos coronados de gloria?, ¿pero oyes lo que dices?, ¿en serio estás dispuesto a cumplir el juramento de morir con gloria, envuelto en la bandera, gritando “viva la patria”? Mirá los soldados de las Malvinas, murieron para que cada 2 de abril alguien trafique con su memoria y se limpie el comués con su valentía. No sé, como están las cosas, pensalo.
Hay otros himnos más bonitos, entre otros la Marsellesa, el de los mexicanos que es una preciosidad y el de italianos también, los tipos allá se esmeraron y los sacaron hermosos. El nuestro, qué quieres que te diga, sí es lindo, ¿no?, lo entonamos con voz emocionada y esas cosas, pero comparado con otros muchos, no tiene para empezar.
Por eso te escribo, hermano, no quiero que te enojes ni que me salgas con comentarios chauvinistas. Para mí el himno debería ser la marcha de San Lorenzo o Mi bandera, más alegres, festivas y un poquitín más realistas. Báh, digo, eso es para mí, no sé qué opinas vos. Si tienes otra idea, a vuelta de correo mandámela así iniciamos una amable discusión por escrito. Te aviso que voy a publicar este escrito, alguno me ha de insultar, pero vos sabes lo mucho que desprecio las injurias y ofensas del resto del mundo.
Dale un abrazo de mi parte a la patrona, dile que siempre rezo para que Dios la mantenga linda, joven y fuerte; muchos besos a tus hermosos hijos y saludala a tu suegra. Mandá alfajores, que los de allá son mejores que los de Las Termas, lejos.
©Juan Manuel Aragón

Comentarios

  1. De Mar del Plata es su amigo Juancho?

    ResponderEliminar
  2. A los q no tenemos oído ni para el Arroz con leche la música nos tiene q llegar y hacernos vibrar y la i terpretacion del Himno el día del encuentro ni me llego ni me hizo vibrar, no hago un juicio de valor sobre los interpretes pues demasiadas muestras nos han dado de su calidad interpretativa en los años q los venimos escuchando.es una cuestión de gustos nada más.

    ResponderEliminar
  3. El himno es un símbolo patrio. Y los símbolos representan ideales y despiertan sentimientos. Expresarse sobre ello no creo que requiera saber de música o ser un experto en arte. Si la forma en que fue interpretado no generó eso en muchas personas, entonces la versión no fue buena. Y es entendible que esa interpretación no haya caido bien en mucha gente porque prácticamente todo lo relacionado con la melodía y la entonación fue sacado de contexto. La versión orquestal utiliza instrumentos formales, afinados, y se ejecuta con partitura. Hacerlo improvisando tonos, con un violín de plástico que suena como rayón de uña en el pizarrón y que puede ser suficiente para acompañar una chacarera después de unos cuantos vinos pero no para una pieza de la complejidad del himno, no es lo más indicado. Tampoco ayuda que al violín le hagan hacer ruiditos simulando los demás instrumentos de la orquesta. Está bueno para el ego del músico, pero no da para el himno.
    La entonación también fue tergiversada, con arreglos sui-generis poco logrados, que suman a la general distorsión del símbolo que percibió la gente. En resumen, pienso que se hizo evidente que la interpretación tuvo más la intención de hacer a músicos y cantantes protagonistas del evento por encima del himno, más que ser ellos un vehículo para transmitir el símbolo. Con ello el himno, como símbolo, quedó en un segundo plano....y sonó horrible.
    En relación al sentido de la letra, o al estilo original de la melodía (marcha o aria solemne), con los símbolos no cuenta mucho el contenido literal de la lírica o el estilo de la melodía. Es como si en algún pais...y hay muchos, alguien reclamara que los colores de la bandera no combinan, o que el dibujito que tenga esté mal hecho. Los símbolos tienen una identidad asociada lo que representan y al sentimiento que generan, así que no creo que ese aspecto amerite ser analizado y/o discutido en este caso.
    Seguramente muchos se emocionaron igual al cantarlo, pero creo que eso se debió más a las externalidades, por tratarse de tener a la selección con el Dios Messi en Santiago, tener fresquita a la selección campeona en casa, y estar a punto de jugar contra un esparring que seguramente se iba a dejar hacer muchos goles, sin que la forma en que se interpretara el himno hiciera mucha diferencia.
    Pienso que en esas circunstancias la gente se hubiera emocionado incluso si le cantaban el Antón Pirulero antes del partido.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me faltó agregar en mi comentario anterior que en partes de la interpretación algunos de los que cantan entran a destiempo, y también se desfasan con la música, lo que sugiere que tampoco hubo una preparación y/o ensayo suficientemente anticipado

      Eliminar
  4. Acotó que la música del himno, ( EL ESPAÑOL, SI SI SI, EL ESPAÑOL BLAS PARERA) la tomo, se podría decir que fue plagiada , DE EL SEGUNDO MOVIMIENTO, DE LA QUINTA SINFONIA DE BETHOVEN. Escuchen que una gran parte suena igual. Hay que agregar que fue, en el coro convenientemente militarizada, para que suene enjundioso y emocionante. Pero insisto con el plagio al SEGUNDO movimiento de la QUINTA SINFONIA de Beethoven. Por lo demás, durante la dictadura militar se lo escuchaba seguido, interpretada por bandas militares y sonaba bien. Todos los días se izaba la bandera, formados los empleados militarmente, en todas las reparticiones, o sea importaba el respeto. Bueno , muchas obras no hicieron, porque se cuidaba el centavo, ...era otra cosa che...Ha si por ahí aparecían muertos en La Banda, e en Dto.., en Jiménez, y ahí nomás lo sepultaban NN, que tanto lío carajo, desaparecían algunos también, pero los diarios no sacaban nada, o sea que muy grave no habrá sido che, en fin había orden y respeto, y mucho himno y bandera, y siempre con bandas militares, tachin tachin tachin; como será según dicen cada vez que se rendían en Las Malvinas, tocaban el himno, no como los ingleses que nada, nada, que poco respeto CARAJO...!

    ResponderEliminar
  5. Salió acotó, yo quise poner a c o t o, sin acento, es el corrector automático, ...soy bruto pero no tanto ( el lector del muy buen cuento del perro )

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares (últimos siete días)

GENTILICIOS Cómo se les dice a los nacidos en Santiago

Santiago del Estero A continuación, una curiosidad, el nombre de todos los hermanos de América, cuyo origen es el mismo de los santiagueños (y una yapa africana más otra norteamericana al final) A Hebe Luz Para recordar que el mes que viene se celebrará la fiesta de Santiago Apóstol, va una lista de los gentilicios de todos los pueblos y ciudades de América que llevan su nombre. Esta lista solo menta las poblaciones con gentilicio documentado o establecido después de buscar en fuentes de internet, como Wikipedia y sitios gubernamentales. Argentina Los de *Santiago de Tucumán son tucumanos, los de Santiago del Estero son santiagueños. Bolivia Los de Santiago de Chiquitos son chiquitanos, los de Santiago de Huari son huareños, los de Santiago de Huata son huatenses, los de Santiago de Machaca son machaqueños, los de Santiago de Cotagaita son cotagaitenses, los de Santiago de Andamarca son andamarqueños, los de Santiago de Callapa son callapeños, los de Santiago de Huayllamarca son huayll...

MEMORIA La Banda no existe

La estación, imaginada por Jorge Llugdar Esa pretendida ciudad es solamente una creación colectiva de la imaginación de los santiagueños, sostenida en el tiempo y siempre activa La Banda no existe, es una creación imaginaria colectiva de los santiagueños que, en un esfuerzo inaudito de un espejismo colectivo, idearon un pueblo paralelo, con calles de nombres parecidos, casas, gente y hasta un ferrocarril propio. Algunas veces alguien que trabaja en un quiosco en Santiago, un médico, un gobernador, el empleado de un laboratorio de análisis, se proclama bandeño. Pero es sólo un chiste sobreentendido, eso lo saben todos. A muchos santiagueños les sucede que al cruzar el puente Carretero con un pariente o alguien de otra provincia, les dice: “Oye, ¿no era que había una ciudad aquí?”. Y hay que explicar de nuevo el asunto del establecimiento colectivo de una ciudad al otro lado del río, con una historia particular, leyendas, personalidades y hasta personajes populares. Algunos sostienen que...

MADRUGADA Rito en la penumbra

Madrugador Un mate que susurra en la noche, tejiendo soledades y verdades en el silencio de las horas que no duermen No es el mate de las ocho, compañero de tostadas crujientes, ni el que pasa de mano en mano entre risas y migas de bizcochitos. El de la madrugada es de otra estirpe, susurro en la quietud, secreto que no se comparte. No obedece al reloj ni a la costumbre; surge como un destello, es un faro para el que navega en la noche. Cuando la casa duerme y la ciudad apenas respira, alguien se levanta, enciende el fuego y escucha el murmullo de la pava, un canto antiguo que conoce de memoria. Este mate no se apura. No se ofrece, no espera compañía. Medita, que abraza al insomne, al que lee hasta que las palabras le queman los ojos, al que hurga en fotos viejas o garabatea ideas que se resisten a ser atrapadas. Lo ceba quien llora en silencio, quien ríe en su interior o quien simplemente mira la noche, buscando algo que no nombra. Es una ceremonia sin reglas escritas, pero con su pro...

SUBVENCIONADA Activista simula masturbarse en un templo (con vídeo)

Simulando actos indebidos trepada al altar Ane Miren Hernández Unda burla la fe católica, simula actos obscenos en el altar y desata indignación con su provocación Este fin de semana, la activista vasca Ane Miren Hernández Unda, conocida como Ane Lindane, desató una fuerte controversia al protagonizar un acto de profanación en la iglesia católica de Saint-Laurent d’Arbérats, en la región de Soule, Francia. El incidente ocurrió durante el festival Euskal Herria Zuzenean, respaldado por instituciones locales que utilizó el templo, no desacralizado, como escenario para actividades que han generado indignación entre la comunidad cristiana. Hernández Unda, nacida en Barakaldo en 1988, es una figura habitual en medios como la radiotelevisión pública vasca ETB y en Canal Red, el proyecto mediático liderado por el dirigente político Pablo Iglesias. En un vídeo que la mujer difundió en intenert, se la observa subiendo al altar de la iglesia, profiriendo gritos blasfemos y simulando actos obscen...

PALABRAS El parentesco de Santiago con los hebreos

Paisaje santiagueño, visto por Jorge Llugdar Etimología desarrollada de “judío” y de “Santiago”, dos vocablos que vienen juntos casi desde el principio de los tiempos Ahora que se está hablando de Santiago, porque viene otro cumpleaños de la ciudad, sería bueno ver la etimología de Y'hudah, que significa “celebrado” o “festejado” en hebreo y tiene una rica trayectoria histórica, lingüística y cultural que conecta al pueblo judío con la tradición bíblica y llega hasta la identidad de Santiago del Estero, a través de la relación entre los nombres Jacob y Santiago. En el libro del Génesis, Y'hudah, el cuarto hijo de Jacob y Lea, recibe su nombre de la raíz hebrea yadah, que implica “alabar” o “dar gracias”. Según el Génesis (29:35), Lea exclamó: “Esta vez alabaré al Señor”, otorgando al niño un nombre que refleja gratitud y celebración. De este origen personal, Y'hudah se transformó en el nombre de una de las doce tribus de Israel, cuyos descendientes desempeñaron un papel cen...