Ir al contenido principal

COMUNICACIÓN Curiosidades del lenguaje

Libro de caballería

Las novelas de caballería desprestigiadas cuando los primeros españoles llegaron a América, fueron el origen del nombre de una región argentina

Son al menos curiosas las vueltas que pega el idioma al nombrar el mundo tal como es percibido. Una característica—quizás no la principal —de los telefonitos de mano, es que la comunicación se establece por medio de antenas que actúan como celdas hexagonales, cada una conectada con las demás, por lo que, si usted viaja de Santiago a Tucumán y va hablando por el aparato, la charla no se cortará porque pasa de una a la otra. En inglés “celda” se escribe “cell”. De “cell phone” a celular hay un solo pasito. La colonización del espíritu empieza por el idioma, pero es un debate que se dejará para otro momento.
Otro origen curioso es el siguiente.
Ya estaban desprestigiadas las novelas de caballeros andantes, cuando Miguel de Cervantes se burla de ellas escribiendo "El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha", que ha pasado a la historia, justamente como la obra cumbre de la literatura española. Los hispano hablantes debieran prestar más atención a esas obras, sobre todo los argentinos y más específicamente los que viven en el sur profundo del país. Pues a una de esas novelas deben su nombre: Patagonia.
La novela Primaleón, de 1512, atribuida a Francisco Vázquez, es un libro de caballerías español, continuación de Palmerín de Oliva, que forma parte del ciclo de los Palmerines de los que tiempo después habla Alonso Quijano en su locura andante. En la novela de Vázquez figura el gigante Patagón, no como protagonista, sino cual personaje secundario, pues el verdadero protagonista es Primaleón, hijo de Palmerín de Oliva y la emperatriz Polinarda, cuyas aventuras caballerescas y amorosas son el eje de la obra.
Se narran allí las hazañas de Primaleón, caballero valiente y virtuoso, y su hermano Polendos, más otros personajes como don Duardos, príncipe de Inglaterra. Primaleón enfrenta desafíos épicos, combates contra enemigos formidables, criaturas fantásticas y aventuras en tierras exóticas en un ambiente que da importancia al honor, el amor y la lealtad. Su relación amorosa con Gridonia, hija del duque de Ormedes, es un hilo conductor, mientras que Polendos y la hermana de Primaleón, Flérida, también tienen sus propias tramas románticas y heroicas. La obra culmina con las bodas de Primaleón con Gridonia y de don Duardos con Flérida, además de la muerte del anciano Palmerín de Oliva. Toda una novela, como se vé.
Patagón, como se dijo, no es el protagonista, sino un personaje que aparece en una de las aventuras. Es descrito como un gigante monstruoso, primitivo y salvaje, que vive en una isla junto a un pueblo llamado "Patagones". Este personaje, aunque secundario, tuvo un impacto cultural significativo, ya que se cree que inspiró a Fernando de Magallanes a nombrar "Patagonia" a la región austral que exploró en 1520.
Creyó que los indígenas tehuelches también eran gigante, pues calculó que tenían una gran estatura, ¿por qué? Bueno, al parecer los indios de la región austral de lo que hoy es la Argentina, amparaban sus pies del duro frío con muchas pieles, dejando un rastro inmenso. De ahí que, al ver esas huellas, Magallanes calculó que las había hecho un gigante, ¿gigante como quién?, pues como Patagón.
Fíjese amigo, un dato secundario en una novela pasada de moda, casi un accidente del idioma, se convierte en el nombre para mentar a una de las más grandes regiones del país. Que es, justamente una parte de la Argentina gracias a Julio Argentino Roca, si no sería parte de Chile o, quién le dice, inglesa, por su cercanía con las Malvinas.
Pero, esto último también da para otro debate.
Otro día.
Si cuadra.
Juan Manuel Aragón

A 16 de mayo del 2025, en la despensa Roma.
Ramírez de Velasco®

Comentarios

  1. Cristian Ramón Verduc16 de mayo de 2025, 11:19

    Es muy instructivo. Muchas gracias.

    ResponderEliminar
    Respuestas

    1. "PALABRAS,SOLO PALABRAS"
      Cuando despertó el lenguaje, las emociones ya estaban ahí.
      Hay lenguas que ni siquiera tienen palabras para nombrar alguna de las emociones más básicas.
      El lenguaje humano es un invento evolutivo relativamente reciente, mientras que las emociones son respuestas reguladoras que aparecieron mucho antes.
      Una de las principales limitaciones del lenguaje es la de traducir el intenso y florido mundo emocional en palabras. Superar esta insuficiencia de todas las lenguas es, en buena medida, el gran empeño de la literatura. Pero son dos sistemas de comunicación tan diferentes que, a pesar de la amplitud del vocabulario emocional, a menudo se tiene la sensación de que la traducción resulta imposible, que las emociones y los sentimientos van -o vienen- por un lado y las palabras por otro.
      El lenguaje humano es un invento evolutivo relativamente reciente, mientras que las emociones son respuestas reguladoras que aparecieron mucho antes de que entraran en la escena filogenética los primeros mamíferos. Las emociones, si se quiere, son un lenguaje mucho más primitivo y directo que el lenguaje humano propiamente dicho. Esto quiere decir que no hacen falta palabras para entender las emociones.
      La ira o tristeza se pueden leer directamente en la cara.

      Eliminar
  2. Una trivia muy interesante, Juan Manuel.
    No puedo dejar pasar lo de tu recomendación a los lectores para leer más e instruirse.
    Hoy "escuché de reojo" un programa de esos que tienen en Argentina, en el que una señora afamada "periodista" (yo creo que no pasa de la categoría de comunicadora), mencionaba a otros de su misma condición que no quería "espoilear" una noticia que se iba a comunicar más tarde.
    Esto dicho entre no menos de una docena de muletillas como "bol***o", y pedidos de "dale laic", repetidos en cada oración de la conversación.
    Se haría muy extenso el comentario si me pusiera a describir la cantidad de tiempos de verbo mal conjugados, sobre todo los.pretéritos y potenciales, sobre los cuales no lograban acertarle a uno solo.
    Me pregunto si el organismo que regula las comunicaciones, o la asociación que nuclea a los periodistas y comunicadores no podría aplicar sanciones por mala práctica, como ocurre con otras profesiones.
    Un desastre y una vergüenza

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lea esto Ingeniero:
      POR UN IDIOMA SIN "IDIOMO" NI INCLUSIVO
      Si no tiene "dío" el día,
      y el trigo no tiene "triga",
      ni existen las "gobernantas",
      tampoco las "estudiantas",
      ni "hormigo" entre las hormigas.
      Aunque lo intenten, comprar
      con millones y "millonas"
      un trono no tiene "trona"
      ni "jaguara" has de llamar
      a la hembra del jaguar,
      y aunque el loro tenga Lora,
      y tenga una flor la flora
      mi lógica no se aplaca:
      no tienen "vacos" las vacas
      ni los toros tienen "toras".
      Aunque las libras existan
      con los libros no emparejan,
      y tampoco se cotejan
      suelos, que de suelas distan,
      por mucho o "mucha" que insistan
      mi mano no tiene "mana",
      no tiene "rano" la rana
      y foco no va con foca,
      ni utilizando por boca
      al masculino de Ana.

      Eliminar
    2. El origen del Castelllano:
      ¿Qué pueblo con apenas 14 habitantes en la actualidad, es la cuna del castellano? ES VALPUESTA(España)

      Eliminar
  3. VALPUESTA:

    Valpuesta es una localidad y entidad local menor española perteneciente a la provincia de Burgos en la comunidad autónoma de Castilla y León, y enclavada dentro del valle de Valdegovía
    Una de las cunas de la lengua castellana escrita
    Dos son los motivos de relevancia actual del pueblo: la celebración del MCC aniversario de la erección de su obispado (804-1087) y los denominados Cartularios de Valpuesta, que recientemente han sido calificados como los contenedores de las primeras palabras escritas en lengua castellana

    ResponderEliminar
  4. EL LATIN Y SU ACTUALIDAD:

    " Si hortum in biblioteca habes deerit nihil"
    "Si tienes un jardín y una biblioteca nada te faltará".

    "Non videmus manicae quod in tergo est"
    "No podemos ver la carga que llevamos a nuestras espaldas"

    "Omnia vincit amor"
    "El amor lo vence todo"

    "In vino veritas"
    "La verdad está en el vino".

    "Donec eris sospes multos numerabis amicos"
    "Mientras te vaya bien, tendrás muchos amigos".

    ResponderEliminar
  5. NO SE HABLÓ EL ARABE
    Porque no hubo mestizaje. Sencillamente te jugabas el cuello si te mezclabas con otras religiones y, por extensión, con otras castas y culturas.
    En Hispanoamerica el mestizaje se dio desde el primer momento. Basta saber para ilustrar esto, que Hernán Cortés tuvo un hijo varón con la Malinche al que, tras muchas peleas con el mismo Papa, pudo bautizar y al que le puso Martín Cortés Malinche, conocido como "el Criollo".
    Para más señas, los matrimonios mixtos ya se reconocieron en Nueva España en el siglo XVI. En EEUU los matrimonios mixtos, interraciales, no fueron reconocidos hasta 1967.
    En la época musulmana en la península ibérica, si querías quedarte sin herencia, sin familia y sin vida social, sólo tenías que mezclarte con otras religiones.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares (últimos siete días)

1996 CALENDARIO NACIONAL Curutchet

Ricardo Curutchet El 3 de julio de 1996 murió Ricardo Curutchet, abogado, periodista, militante católico y director de publicaciones nacionalistas El 3 de julio de 1996 murió Ricardo Federico Curutchet Oromí. Fue abogado, periodista, militante católico y director de publicaciones nacionalistas. Había nacido el 6 de marzo de 1917 en Buenos Aires. Fue hijo de una familia vinculada a la historia argentina, siendo tataranieto por vía materna de Cornelio Saavedra, figura clave en la Revolución de Mayo. Creció en un aumbiente que le permitió acceso a una educación sólida y a influencias culturales e históricas. Estudió en el Colegio del Salvador, en el que, desde joven mostró interés por el nacionalismo argentino. En 1933, apadrinado por Juan E. Carulla, fundó y dirigió la Acción Nacionalista de Estudiantes Secundarios, una agrupación que marcó su ingreso formal a la militancia nacionalista. Posteriormente, se formó como abogado en la Universidad de Buenos Aires, integrándose durante esos añ...

MEMORIA La Banda no existe

La estación, imaginada por Jorge Llugdar Esa pretendida ciudad es solamente una creación colectiva de la imaginación de los santiagueños, sostenida en el tiempo y siempre activa La Banda no existe, es una creación imaginaria colectiva de los santiagueños que, en un esfuerzo inaudito de un espejismo colectivo, idearon un pueblo paralelo, con calles de nombres parecidos, casas, gente y hasta un ferrocarril propio. Algunas veces alguien que trabaja en un quiosco en Santiago, un médico, un gobernador, el empleado de un laboratorio de análisis, se proclama bandeño. Pero es sólo un chiste sobreentendido, eso lo saben todos. A muchos santiagueños les sucede que al cruzar el puente Carretero con un pariente o alguien de otra provincia, les dice: “Oye, ¿no era que había una ciudad aquí?”. Y hay que explicar de nuevo el asunto del establecimiento colectivo de una ciudad al otro lado del río, con una historia particular, leyendas, personalidades y hasta personajes populares. Algunos sostienen que...

SUBVENCIONADA Activista simula masturbarse en un templo (con vídeo)

Simulando actos indebidos trepada al altar Ane Miren Hernández Unda burla la fe católica, simula actos obscenos en el altar y desata indignación con su provocación Este fin de semana, la activista vasca Ane Miren Hernández Unda, conocida como Ane Lindane, desató una fuerte controversia al protagonizar un acto de profanación en la iglesia católica de Saint-Laurent d’Arbérats, en la región de Soule, Francia. El incidente ocurrió durante el festival Euskal Herria Zuzenean, respaldado por instituciones locales que utilizó el templo, no desacralizado, como escenario para actividades que han generado indignación entre la comunidad cristiana. Hernández Unda, nacida en Barakaldo en 1988, es una figura habitual en medios como la radiotelevisión pública vasca ETB y en Canal Red, el proyecto mediático liderado por el dirigente político Pablo Iglesias. En un vídeo que la mujer difundió en intenert, se la observa subiendo al altar de la iglesia, profiriendo gritos blasfemos y simulando actos obscen...

MADRUGADA Rito en la penumbra

Madrugador Un mate que susurra en la noche, tejiendo soledades y verdades en el silencio de las horas que no duermen No es el mate de las ocho, compañero de tostadas crujientes, ni el que pasa de mano en mano entre risas y migas de bizcochitos. El de la madrugada es de otra estirpe, susurro en la quietud, secreto que no se comparte. No obedece al reloj ni a la costumbre; surge como un destello, es un faro para el que navega en la noche. Cuando la casa duerme y la ciudad apenas respira, alguien se levanta, enciende el fuego y escucha el murmullo de la pava, un canto antiguo que conoce de memoria. Este mate no se apura. No se ofrece, no espera compañía. Medita, que abraza al insomne, al que lee hasta que las palabras le queman los ojos, al que hurga en fotos viejas o garabatea ideas que se resisten a ser atrapadas. Lo ceba quien llora en silencio, quien ríe en su interior o quien simplemente mira la noche, buscando algo que no nombra. Es una ceremonia sin reglas escritas, pero con su pro...

PALABRAS El parentesco de Santiago con los hebreos

Paisaje santiagueño, visto por Jorge Llugdar Etimología desarrollada de “judío” y de “Santiago”, dos vocablos que vienen juntos casi desde el principio de los tiempos Ahora que se está hablando de Santiago, porque viene otro cumpleaños de la ciudad, sería bueno ver la etimología de Y'hudah, que significa “celebrado” o “festejado” en hebreo y tiene una rica trayectoria histórica, lingüística y cultural que conecta al pueblo judío con la tradición bíblica y llega hasta la identidad de Santiago del Estero, a través de la relación entre los nombres Jacob y Santiago. En el libro del Génesis, Y'hudah, el cuarto hijo de Jacob y Lea, recibe su nombre de la raíz hebrea yadah, que implica “alabar” o “dar gracias”. Según el Génesis (29:35), Lea exclamó: “Esta vez alabaré al Señor”, otorgando al niño un nombre que refleja gratitud y celebración. De este origen personal, Y'hudah se transformó en el nombre de una de las doce tribus de Israel, cuyos descendientes desempeñaron un papel cen...