Ir al contenido principal

PALABRAS Qué quiere decir “acecia”

Claudio Debussy
Un poema de Federico García Lorca trae una palabra desconocida al comienzo de un poema, ¿usted sabe qué significa?


“Mi sombra va silenciosa // por el agua de la acecia”, dice Federico García Lorca al comienzo de su poema “Debussy “, dedicado, como cualquiera se da cuenta, a Claudio Debussy. Da como para pensar: “¿acecia?, no, ahí debe haber una equivocación”. Al final el verso aclara el panorama: “Una luz nace en mi pecho, // reflejado, de la acequia”. ¿Entonces? ¿Acequia o acecia?
Acude el autor de estas notejas al diccionario etimológico de Roque Barcia, de 1890, editorial Seix, a ver qué dice. No está la palabra. Busca en el de la Real Academia, tampoco. En el diccionario de dudas de Fernando Corripio, menos. En el Sopena de sinónimos y en uno de mitología greco romana de Teodoro Boot, tampoco.
Entonces va a internet, a ver qué hay. Primero comprueba que el verso está escrito así. Y sí, en casi todos los sitios, dice “por el agua de la acecia”. Pero en los diccionarios de internet no figura la palabra. El mataburro del Word da error y subraya el término con colorado, indicando que no lo tiene registrado.
¿Entonces? Pone “acecia” en Google. Y ahí hay una pequeña esperanza. Una tal “jutd12”, el 1 de junio del 2007, parece que tiene la misma duda y pregunta en un foro:
—Leía el poema “Debussy” por Federico García Lorca, y vi la palabra “acecia” por primera vez. ¿Qué puede significar en la frase “Mi sombra va silenciosa// por el agua de la acecia?”
El autor piensa: “Vamos, ya somos dos”. Pero ahí está alguien que le responde. Es un tal “Gringo Viejo” que, en inglés le indica (traduzco) ahí dice acequia. Y le aclara que “acequia proviene de una raíz árabe, así que tal vez acecia es un término antiguo español o una variación regional o poética”. Pero no tiene razón el tal Gringo.
Hay una traducción del verso, sin firma, en inglés y en internet, que dice “My shadow glides in silence // over the watercourse”. Como cualquiera se da cuenta, “watercourse” es curso de agua, no acequia (que sería el poco poético “irrigation ditch”) . Y al final del poema, donde Federico escribe “acequia”, correctamente, digamos, el anónimo traductor pone “wáter” nomás, que es agua.
Y no tiene razón, además, porque acequia, en árabe, es “al-asaquiya”, ni parecido a acecia, o sí, vaya usted a saber.
¿Será una licencia poética de García Lorca? Quizás. Pero en una de esas, alguien sabe qué quiere decir el autor granadino y saca de la ignorancia al escribidor de estos comentarios. Y a sus lectores.
Por las dudas, ahí va el poema del gran Federico:

Debussy
“Mi sombra va silenciosa
por el agua de la acecia.

Por mi sombra están las ranas
privadas de las estrellas.

La sombra manda a mi cuerpo
reflejos de cosas quietas.

Mi sombra va como inmenso
cínife color violeta.

Cien grillos quieren dorar
la luz de la cañavera.

Una luz nace en mi pecho,
reflejado, de la acequia.”

Ahí tienen los amigos que quieran o puedan solucionar este problema lingüístico. No es que uno tenga la solución y proponga una especie de adivinanza. El autor de esta nota (yo, o sea), tampoco sabe resolver este problema. ¿Y usted?
©Juan Manuel Aragón
A 20 de noviembre del 2023, en Loreto. Degustando un sábalo

Comentarios

  1. Si cambiando "acecia" por "acequia", el verso tiene sentido, y si la palabra acecia no aparece registrada en ninguna parte, me parece muy posible, casi seguro, que estaríamos ante un error de alguien, que incluso podría ser el propio autor, pues ninguno estamos totalmente libres de errar algunas veces.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares (últimos siete días)

MODA El “okey” conquistó el almacén

"Break", acuarela de Raúl Cisterna No entienden un pomo de inglés, pero lo usan para sentirse modernos, exitosos o más cerca de Miami, lo que suceda primero Haceme un back up de tu smartphone, después hacemos un break y a la hora del brunch comemos una barbecue. ¿Okey? Es casi seguro que usted debe haber oído una conversación por el estilo. Y se sintió más perdido que cebolla en ensalada de fruta. Cada vez que le ponen un nuevo jefe en la oficina, sabe que vendrá con media docena de esas palabras. Y usted hará así con la cabeza, como si entendiera. La verdad es que, de todo lo que dijo, captó la mitad. Quizás no importe mucho, porque el otro tampoco sabe muy bien qué dijo: repite como disco rayado lo que oyó de los que supuestamente estaban en la pomada. Mandame el feedback por mail así hacemos un update del workflow antes del meeting con el team, porque el manager quiere chequear el performance y definir el planning del briefing. Ya van a saltar los sabelotodos de siempre a ...

FILOSOFÍA La realidad en ojotas

Perón en su caballo pinto Junte frases del General y pajaritos de redacción, y descubrirá que quizá nadie dice lo que piensa Un ligero debate para amenizar la semana sin recurrir a las noticias de los diarios, la radio, la televisión, internet: ¿qué está primero: la verdad o la realidad? Es decir, ¿la única verdad es la realidad, como quería el general Juan Domingo Aristóteles? Para muchos la frase es una tautología, pues repite aquello que se quiere explicar en la definición. Pleonasmo dirían otros y para el resto bien podría ser una superficialidad. En una de esas estamos ante una falsedad, se podría decir también. Porque si la única certeza fuera la realidad, no le dejamos nada a la Verdad (entiéndase: la Verdad no es uno de los atributos de Dios sino más bien —o, mejor dicho— su verdadero nombre). Dicho de otra forma y aunque suene a plétora redundante, la verdad es solamente la Verdad, pues fuera de ella, la realidad es aquello que los sentidos creen ver, oír y tocar. Pero también...

TERMINAL Tac, tac, tac

"Misterio", óleo de Raúl Cisterna Historia de un aparecido en la Terminal de La Banda que nadie volvió a ver: todo un misterio che A eso las tres de la mañana apareció un caballo en la terminal de ómnibus de La Banda. Nadie supo de dónde había salido. No tenía marca, ni apero, ni un lazo colgando. Era oscuro y grandote. Se quedó quieto en la plataforma cuatro, bajo el tubo fluorescente que chispeaba una luz mortecina. El primero en verlo fue el Turco Farías. Tomaba mate cocido en la misma jarra enlozada de hacía veinte años, cuando comenzó a laburar de sereno, y distinguió la sombra inmóvil. Pensó que estaba soñando. Después creyó que era un perro. Pero no, era un caballo. —¿De dónde has salido, hermano? —le preguntó el Turco. El caballo no le contestó. La terminal estaba vacía. El Chevalier de Buenos Aires recién llegaría a las cinco y media. Afuera, la ciudad dormía, de San Ramón a la Curva de Trujillo. El Turco buscó un balde y le puso agua. El animal la tomó despacio. A ...

SOLTERA Los pajaritos de Contaduría

"Oficina", acuarela de Raúl Cisterna Cada mañana atraviesa la oficina sin saber que alguien se derrite en silencio al verlo pasar Ella hace volar sus pajaritos cuando él llega, pero nunca se lo va a decir. Todas saben que el jefe las prefiere rubias, jóvenes, pulposas, divertidas. Así y todo, se levanta dos horas antes de salir de la casa y se pone de punta en blanco. Desayuna, se baña, se pinta, se viste, se mira en el espejo, se cambia la blusa, se vuelve a mirar, se vuelve a cambiar la blusa y sale corriendo a tomar el ómnibus para ir a la oficina. Cada mañana él pasea entre los escritorios derrochando simpatía, a todas piropea: las viejas lo tratan como hijo, las jóvenes le hacen chanzas, le aconsejan, se ríen de sus tribulaciones de pertinaz y codiciado soltero. Ella, tímida, lo adora en silencio, lo mira disimuladamente. No es rubia, joven, pulposa. Tampoco es divertida, aunque sus sobrinos digan que sí. Mira de reojo para todos lados, si nadie presta atención, lo obser...

1998 AGENDA CATAMARQUEÑA Soto

Hugo Rafael Soto El 29 de mayo de 1998 el boxeador Hugo Rafael Soto se consagra Campeón Mundial de la AMB en Las Vegas (Estados Unidos) El 29 de mayo de 1998 el boxeador Hugo Rafael Soto se consagró Campeón Mundial de la AMB en Las Vegas (Estados Unidos), tras derrotar al venezolano José Bonilla por puntos. Boxeador profesional, Soto nació en San Fernando del Valle de Catamarca el 16 de febrero de 1967 y alcanzó notoriedad internacional al consagrarse campeón mundial supermosca de la Asociación Mundial de Boxeo en Las Vegas, Estados Unidos, tras vencer por puntos al venezolano José Bonilla. Aquella victoria representó la primera corona ecuménica obtenida por un púgil catamarqueño y lo incorporó a la historia deportiva de la provincia. Soto creció en barrios populares de la capital catamarqueña y comenzó a practicar boxeo durante la adolescencia. Entrenó en gimnasios locales mientras alternaba tareas laborales fuera del deporte. En sus primeros años amateurs participó en festivales regi...