Ir al contenido principal

PERSONAJE Judá Leví

La eterna Jerusalén

Un poeta, teólogo y erudito judío, nacido en España cuando todavía no se habla en español, se va a Jerusalén y al llegar es muerto por un musulmán

Judá—Ben—Samuel—Ha—Levi, a quien los árabes nombraban Abu I Hasan ibn Levi y era Judá Leví para los cristianos fue un poeta teólogo y erudito judío, nacido en España, cerca del año 1080 y muerto en el 1140. El idioma general de la España en aquellos tiempos es el árabe, entre otras tanas lenguas que dan vueltas por pueblos y ciudades y un poco de un latín que está empezando a cambiar su manera de ser.
Era hijo de un hombre piadoso y sabio, Samuel—Ha—Levi y suegro de Aben—Ezra, personaje distinguido. Judá Leví (nosotros lo nombraremos así porque somos cristianos), viajó a Jerusalén. Cuentan que llegó con los pies desnudos y declamando una composición en verso sobre las desdichas de la ciudad santa, cuando un musulmán, enojado de oírlo cantar esos versos, que quizás juzgara impíos, le tiró encima el caballo y lo aplastó.
Oiga bien, amigo, es uno de los más grandes poetas judíos de todos los tiempos. De él se conservan todavía hoy, poesías en árabe y en hebreo que han sido publicadas en colecciones de plegarias conocidas con el nombre de ´Machazors´.
Su obra principal es el célebre ´Cozri´ que compuso en árabe y que Judá Ben Tib´n tradujo al hebreo. Escrita en forma de diálogo entre un rey de Cozar y un sabio judío, nombrado como Isaac Shanghar, tiene como objeto establecer la verdad y la divinidad de la religión judía. Refuta las falsas opiniones de los filósofos y los errores de los ´caraitas´, nombre que, según algunos, servía para distinguir a los cristianos. Además, trata de probar la necesidad de una revelación sobrenatural, demostrando que la razón no puede llegar a conocer cuál es el culto que conviene a Dios, sin que Dios mismo la esclarezca de una manera especial. Antes de seguir se debe aclarar que estos eran asuntos fundamentales para los antiguos, aunque en el mundo falaz y descreído de hoy no tengan la más mínima relevancia.
Los judíos tienen esta obra, el Cozri, en una muy alta estima. Buxtorf, Wolf y Martoloccia le dedican un profundo estudio y Silvestre de Sacy no duda en colocarla en primera línea entre los libros del mismo género. La primera edición de la versión hebrea, hecha pór Judá—Ben—Tibón, es de Venecia en 1547. Fue traducida al latín, al portugués y al alemán.
En interné varios sitios nombran a estos personajes. Pero, amigo, aténgase al Diccionario General Etimológico de Roque Barcia, maravillosa obra de la erudición antigua. Usted, que lee estas notas, debería cavilar, como el autor de estas pobres líneas, sobre un hombre que llega descalzo a Jerusalén, recitando un poema sobre las desdichas de esa ciudad santa, eternamente erguida cual faro inalcanzable para millones de creyentes de todo el redondo mundo. Y un energúmeno, cuyo nombre no importa, lo mata, casi por el gusto de probar el filo de su espada.
Cuando lo haga, medite por favor, sobre la grandeza de Dios, Nuestro Señor.
Juan Manuel Aragón
A 26 de marzo del 2025, en San Lorenzo. Ensillando la mula.
Ramírez de Velasco®

Comentarios

Entradas populares (últimos siete días)

SEXO Al borde del colapso

Pretenden solucionar el problema con más problema Piden una declaración de emergencia para seguir financiando la misma ideología que provocó el desastre de enfermedades de transmisión sexual Con información de Notivida La banalización irresponsable de la sexualidad, impulsada durante años por políticas progresistas que priorizan el placer sin límites, la ideología de género y el “todo vale” sin consecuencias, ha provocado un desastre sanitario en Argentina: un aumento explosivo y sostenido de las enfermedades de transmisión sexual. En el 2025 hubo más de 55.000 casos de sífilis, un récord histórico con un aumento del 71 por ciento respecto a la media de los años 2020-2024. También crecen gonorrea, clamidia y otros contagios por el abuso de aplicaciones de citas, el consumo de drogas que potencian prácticas de riesgo y una supuesta “educación sexual” que ha fallado estrepitosamente en promover responsabilidad. Frente a esta emergencia real causada en buena medida por la promoción cultur...

ISRAEL ¿Qué pasa con el sexo durante la guerra?

El amor en los refugios Una pareja dejó de ir al refugio y empezó a tener relaciones sexuales, una mujer soltera siguió saliendo con hombres, pero quería ir directamente a la cama, hubo padres que entraron en los cuarteles militares con sus hijos y, en lugar de tocarse, encontraron una vía de escape en sus peleas, y más… Por Aspir Ayubov en el diario Mako “Llevamos cuatro años casados, un segundo capítulo para ambos, y la guerra ha despertado en nosotros pasiones increíblemente intensas”. Así describe Uri, un vecino del centro de unos 40 años, la sorprendente dinámica de pareja que surgió a raíz de la guerra con Irán. Para él y para ella, no extinguió la pasión, sino que se convirtió en un motor de intimidad y deseo, en el momento en que decidieron abandonar el espacio protegido. “En la segunda semana de la guerra, dejamos de bajar al refugio, y por esas mismas fechas nos dimos cuenta de que no podíamos dejar de tocarnos”, dice. “Es como si hubiéramos dejado de protegernos y hubiéramos...

ARMAS Cómo usar la palabra “supino”

Ilustración Sirva el presente de humilde guía práctica de uso para un término que parece fácil, pero tiene sus vericuetos De todas las armas que ha inventado el hombre, piedras, espadas, cañones, bombas, la más peligrosa es la palabra. Los boxeadores se pegan durante 12 vueltas: pasan 36 minutos dándose como en la guerra, pero termina la pelea y muchas veces se abrazan. Los golpes no los lastimaron. Pero un verbo mal empleado, un sustantivo fuera de lugar, un adjetivo, ¡un adjetivo!, mal puesto. Y chau. Te puede llevar al odio más oscuro. Cada vez que tengo dudas sobre el significado de algo, acudo al Diccionario Etimológico de Roque Barcia. Ahí dice que “supino” viene del latín “supinus” y significa literalmente echado hacia atrás, tirado bocarriba o, como se dice en Santiago “antarca”. Pero, se sabe, las palabras vuelan, toman significados que no se esperan; se usa para intensificar algo negativo, como “extremo”, “en grado máximo”. Si alguien tiene ignorancia supina, torpeza supina o...

1998 AGENDA PROVINCIAL Tragedia

El Tabycast El 10 de abril de 1998, se desata una tragedia en un departamento del TabyCast cuando un joven llegó a dejar a su hija, baleó a la madre, mató a la niña, se tiró por el balcón y murió El 10 de abril de 1998, se desató una tragedia en un departamento del edificio TabyCast cuando un joven llegó a dejar a su hija, baleó a la madre, mató de dos disparos la niña y se tiró por el balcón, muriendo casi al instante. A las 8 y 10 de la noche, Diego José Zaín, que tenía 24 años, llegó al departamento en que la joven, Ana Lugones Castiglione, de 19 años, vivía con la hija de ambos, Dolores de 4, y su abuela Carmen Garay. Estaban separados, su abuela no estaba en Santiago y una amiga que debía visitarla a esa hora, se había demorado. La niña había nacido el 8 de marzo de 1995 y el padre la llevó de vuelta al departamento del cuarto piso del TabyCast, frente a la plaza Libertad. Cuando Zaín tocó el portero eléctrico, la joven sintió miedo, porque él ya la había amenazado y en ese moment...

1890 CALENDARIO NACIONAL Victoria

Victoria Ocampo El 7 de abril de 1890 nace Victoria Ocampo, escritora, ensayista, traductora y promotora cultural El 7 de abril de 1890 nació Ramona Victoria Epifanía Rufina Ocampo en Buenos Aires. Más conocida como Victoria Ocampo, fue escritora, ensayista, traductora y promotora cultural. Figura central de la vida intelectual del siglo XX en el país, impulsó la difusión de autores internacionales, fundó la revista Sur y desarrolló una intensa actividad cultural que la vinculó con destacadas personalidades del ámbito literario y artístico. Pertenecía a una familia de la alta sociedad porteña, hija de Manuel Ocampo y Ramona Aguirre. Creció en un ambiente privilegiado, con acceso a una educación privada y a viajes frecuentes a Europa. Su formación incluyó el aprendizaje de idiomas como el francés y el inglés, fundamentales en su posterior labor como traductora y difusora cultural. La infancia y juventud transcurrieron en estancias familiares y residencias urbanas, en un contexto en que ...