Ir al contenido principal

LENGUA Origen del quichua santiagueño

Domingo Bravo

A continuación, brevísima síntesis de la historia de la introducción del idioma quichua en la provincia


Por Domingo Antonio Bravo
El rico, armonioso y evolucionado idioma de los incas es la tercera lengua general, entre los idiomas americanos, que se establece en Santiago del Estero. Ha llegado con la conquista. El soldado español trajo a nuestras tierras la lengua de Castilla y el yanacona peruano, indio de servicio en la expedición, trajo la lengua del Cuzco. Ambas representaban altas culturas: la cultura occidental, en aquel Siglo de Oro de España, y la cultura americana, de aquel admirable imperio de los incas. Ambas representaban, asimismo, dos etapas en la evolución del lenguaje humano: el quichua, lengua aglutinante como todos los idiomas americanos, y el castellano, lengua de flexión, propia de los idiomas indo—europeos. Llegaron ambas como conquistadoras: una como idioma de los vencedores, y la otra como lengua de los vencidos, en el hecho militar. Pero en el campo lingüístico, iban a librar una batalla de siglos. Y hoy, a cuatrocientos años de su entrada, encontramos a ambos en vigencia en el lenguaje santiagueño.
Afirmamos que el quichua entró a Santiago del Estero con la conquista hispana, porque no hemos encontrado constancias valederas de que, a la llegada de los españoles, en algún punto de la provincia se haya halado el quichua. Medio siglo después de la llegada de estos, dice el padre Bárzana: “La tercera lengua es la sanavirona, ninguno de nosotros la entiende ni es menester, porque los sanavirones o indamás son poca gente y tan hábil que todos han aprendido la lengua del Cuzco”. Repárese en el detalle_ “han aprendido”. Con ello significa el misionero citado, que las enseñanzas a los indios, y con estos siendo “tan hábiles”, asimilaron la enseñanza. De lo contrario habría dicho, sabían o saben la lengua del Cuzco. El mismo Bárzana se encarga de confirmar el aserto diciendo que todos los indios que sirven en Santiago del Estero han aprendido dicho idioma. Lo propio hace Charlevoix afirmando que “era la lengua usual para ellos”.
El padre Lozano, por su parte, dos siglos después de la llegada de los españoles, anota esta observación importante, refiriéndose a los lules, dice que dos eran sus idiomas: “El quichua hablado por la juventud y la lengua tonocoté hacia la cual parecían tener preferencia los ancianos”.
Este testimonio demuestra de manera concluyente que el quichua es un idioma de reciente imposición. Venía con la pujanza de un brote nuevo ganando la juventud. El tonocoté iba ya en camino de desaparecer- Sólo quedaba, luchando por subsistir como en un último reducto, en el espíritu conservador y tradicionalista de los viejos.
El cacán ya quedaba al fondo, a la distancia, en la categoría de las lenguas muertas.
El tonocoté fue impuesto por la invasión de las hordas nativas del Chaco y más tarde, en pequeña escala, por los evangelizadores jesuitas que lo aprendieron para servirse de él, acortar las distancias con el alma nativa por vía del idioma y enseñar en lengua nativa el nuevo credo.
De este modo el tonocoté, una de las lenguas autóctonas, habladas por distintos hablistas, como los evangelizadores jesuitas, debió generalizarse en Santiago del Estero. En ella debió florecer el idioma nativo y con ella desaparecer, cerrando el ciclo de su evolución para dar paso, en marcha hacia el porvenir a dos idiomas alóctonos, el quichua (aunque extranjero para Santiago era americano como el tonocoté y el cacán) y el castellano, extraño a Santiago y a América.
(Fragmento del "Diccionario quichua santiagueño - castellano").
Ramírez de Velasco®

Comentarios

Entradas populares (últimos siete días)

TEXTO Qué es la Revolución

La Revolución A continuación, un esclarecedor fragmento que los inteligentes lectores de este blog sabrán apreciar "Si arrancando su máscara, le preguntáis a la Revolución: ¿quién eres tú? ella os dirá: "Yo no soy lo que se cree. Muchos hablan de mí y pocos me conocen. No soy ni el carbonarismo ni el motín ni el cambio de la monarquía en república ni la sustitución de una dinastía por otra ni la turbación momentánea del orden público. "No soy ni los aullidos de los jacobinos ni los furores de la Montagne ni el combate de las barricadas ni el pillaje ni el incendio ni la ley agraria ni la guillotina ni los ahogamientos. "No soy Marat ni Robespierre ni Babeouf ni Mazzini ni Kassuth. Esos hombres son mis hijos, pero no yo. Esas cosas son mis obras, pero no yo. Esos hombres y esas cosas son hechos pasajeros y yo soy un estado permanente. "Soy el odio de todo orden que no haya sido establecido por el hombre y en el cual él no sea a la vez rey y Dios. Soy la proclama...

Mi casa en venta

Ilustracion, obviamente Alfonso Nassif Antigua casa. Sencilla y habitable. El terreno según estiman: tiene cuatro mil quinientos millones de años. Milenios después que la tierra anduvo errátil y quedó en este lugar y nos dio su milagro. El sitio. El lugar es perfecto. No le falta nada para ser lugar en el universo. Como el agua no le falta nada para ser agua. A mi casa no le falta nada. El amor es perfecto, el sol, la luna y las estrellas, que aún se pueden mirar en el cielo. Perfecto como las sombras, el olvido, las voces o el silencio. Aquí nacieron los hijos. Hoy saludan por correo electrónico cuando se encuentran lejos. Ellos viven su vida y su tiempo. La casa tiene amigos, comparten el pan y el vino. Alegrías. Tristezas… Seres, que tienen como nosotros el alma noble y buena, y como nosotros tienen en el cuerpo, minerales con la misma antigüedad que las estrellas. Alicia tiene dudas… Hay tesoros por todas partes desafiando la gravedad. En las paredes, en el aire, debajo de la tierr...

AGENDA PROVINCIAL Leiva

Nicolás Martín Leiva El 23 de junio del 2014 muere Nicolás Martín Leiva, destacado pediatra cuya trayectoria marcó la salud infantil de la provincia El 23 de junio del 2014 murió Nicolás Martín Leiva, en Santiago del Estero. Fue un destacado pediatra cuya trayectoria marcó la salud infantil de la provincia. Nacido en Tucumán en 1927, superó una infancia difícil y se formó en prestigiosas instituciones, graduándose como médico cirujano a los 22 años. Radicado en Santiago tras casarse, obtuvo el título de pediatra en 1975 y dedicó su vida a atender a generaciones de niños, muchos de forma gratuita. Reconocido por su ética, recibió múltiples premios y se destacó por su compromiso católico y solidario. Había nacido el 6 de agosto de 1927 en Tucumán. Quedó huérfano de madre al nacer. Por problemas de salud, su padre lo llevó a Andalgalá, Catamarca, donde una dama inglesa lo crió. Estudió dos años en la escuela rural de Malli, mostrando un talento precoz que lo llevó a destacar desde pequeño...

Los maderos de San Juan (con vídeo)

Ilustración José Asunción Silva ¡Aserrín! ¡Aserrán! Los maderos de San Juan, piden queso, piden pan, los de Roque alfandoque, los de Rique alfeñique ¡Los de triqui, triqui, tran! Y en las rodillas duras y firmes de la Abuela, con movimiento rítmico se balancea el niño y ambos agitados y trémulos están; la abuela le sonríe con maternal cariño mas cruza por su espíritu como un temor extraño por lo que en lo futuro, de angustia y desengaño los días ignorados del nieto guardarán. Los maderos de San Juan piden queso, piden pan. ¡Triqui, triqui, triqui, tran! Esas arrugas hondas recuerdan una historia de sufrimientos largos y silenciosa angustia y sus cabellos, blancos, como la nieve, están. De un gran dolor el sello marcó la frente mustia y son sus ojos turbios espejos que empañaron los años, y que ha tiempos, las formas reflejaron de cosas y seres que nunca volverán. Los de Roque, alfandoque ¡Triqui, triqui, triqui, tran! Mañana cuando duerma la Anciana, yerta y muda, lejos del mundo vivo,...

2014 AGENDA CATAMARQUEÑA Inca

Parte del Camino del Inca El 22 de junio del 2014 se declara Patrimonio Mundial al Capac Ñan, inmensa red de caminos construida por los incas El 22 de junio del 2014 la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura declaró Patrimonio Mundial al Capac Ñan (Camino del Inca), una inmensa red de caminos construida por los incas a lo largo de varios siglos. La distinción reconoció el valor histórico, cultural y tecnológico de una obra que llegó a extenderse por unos 30.000 kilómetros a través de seis países sudamericanos, entre ellos Argentina, donde uno de sus tramos atraviesa la provincia de Catamarca. El Capac Ñan, expresión que en quichua también puede traducirse como “camino del soberano”, constituyó la columna vertebral del Imperio Inca. Aprovechó en parte senderos y rutas preincaicas que ya existían y los integró en una compleja red destinada a facilitar las comunicaciones, el transporte de mercancías, el desplazamiento de funcionarios y las necesidad...