Ir al contenido principal

LENGUA Origen del quichua santiagueño

Domingo Bravo

A continuación, brevísima síntesis de la historia de la introducción del idioma quichua en la provincia


Por Domingo Antonio Bravo
El rico, armonioso y evolucionado idioma de los incas es la tercera lengua general, entre los idiomas americanos, que se establece en Santiago del Estero. Ha llegado con la conquista. El soldado español trajo a nuestras tierras la lengua de Castilla y el yanacona peruano, indio de servicio en la expedición, trajo la lengua del Cuzco. Ambas representaban altas culturas: la cultura occidental, en aquel Siglo de Oro de España, y la cultura americana, de aquel admirable imperio de los incas. Ambas representaban, asimismo, dos etapas en la evolución del lenguaje humano: el quichua, lengua aglutinante como todos los idiomas americanos, y el castellano, lengua de flexión, propia de los idiomas indo—europeos. Llegaron ambas como conquistadoras: una como idioma de los vencedores, y la otra como lengua de los vencidos, en el hecho militar. Pero en el campo lingüístico, iban a librar una batalla de siglos. Y hoy, a cuatrocientos años de su entrada, encontramos a ambos en vigencia en el lenguaje santiagueño.
Afirmamos que el quichua entró a Santiago del Estero con la conquista hispana, porque no hemos encontrado constancias valederas de que, a la llegada de los españoles, en algún punto de la provincia se haya halado el quichua. Medio siglo después de la llegada de estos, dice el padre Bárzana: “La tercera lengua es la sanavirona, ninguno de nosotros la entiende ni es menester, porque los sanavirones o indamás son poca gente y tan hábil que todos han aprendido la lengua del Cuzco”. Repárese en el detalle_ “han aprendido”. Con ello significa el misionero citado, que las enseñanzas a los indios, y con estos siendo “tan hábiles”, asimilaron la enseñanza. De lo contrario habría dicho, sabían o saben la lengua del Cuzco. El mismo Bárzana se encarga de confirmar el aserto diciendo que todos los indios que sirven en Santiago del Estero han aprendido dicho idioma. Lo propio hace Charlevoix afirmando que “era la lengua usual para ellos”.
El padre Lozano, por su parte, dos siglos después de la llegada de los españoles, anota esta observación importante, refiriéndose a los lules, dice que dos eran sus idiomas: “El quichua hablado por la juventud y la lengua tonocoté hacia la cual parecían tener preferencia los ancianos”.
Este testimonio demuestra de manera concluyente que el quichua es un idioma de reciente imposición. Venía con la pujanza de un brote nuevo ganando la juventud. El tonocoté iba ya en camino de desaparecer- Sólo quedaba, luchando por subsistir como en un último reducto, en el espíritu conservador y tradicionalista de los viejos.
El cacán ya quedaba al fondo, a la distancia, en la categoría de las lenguas muertas.
El tonocoté fue impuesto por la invasión de las hordas nativas del Chaco y más tarde, en pequeña escala, por los evangelizadores jesuitas que lo aprendieron para servirse de él, acortar las distancias con el alma nativa por vía del idioma y enseñar en lengua nativa el nuevo credo.
De este modo el tonocoté, una de las lenguas autóctonas, habladas por distintos hablistas, como los evangelizadores jesuitas, debió generalizarse en Santiago del Estero. En ella debió florecer el idioma nativo y con ella desaparecer, cerrando el ciclo de su evolución para dar paso, en marcha hacia el porvenir a dos idiomas alóctonos, el quichua (aunque extranjero para Santiago era americano como el tonocoté y el cacán) y el castellano, extraño a Santiago y a América.
(Fragmento del "Diccionario quichua santiagueño - castellano").
Ramírez de Velasco®

Comentarios

Entradas populares (últimos siete días)

REFLEXIÓN ¿El folklore está desapareciendo?

Pareja bailando chacarera Bruno Jacovella interpeló a los santiagueños cuando afirmó lo que esta nota pregunta en el título, pero hoy capaz que tiene razón Por Josefina del Valle Salazar “El folclore va a desaparecer”, lo dijo el folclorólogo y antropólogo Bruno Jacovella, cuando estuvo en Santiago del Estero, en septiembre de 1990 dando una charla en la Casa del Folclorista. Los presentes casi lo comimos… no era para menos: atreverse a decir eso en Santiago del Estero, era difícil de digerir. Hoy, viendo lo que sucede en los escenarios de los festivales folclóricos en el país, le estoy dando la razón. Además, hace bastante tiempo que un hecho folclórico, para ser considerado como tal, tenía que ser anónimo, pero hoy todo tiene autor; debía ser oral, pero muy pocas cosas seguramente serán orales, porque todo está registrado: escrito, grabado, filmado. Debía ser empírico; en algunos casos sí lo es, pero la mayoría hoy estudia formal o informalmente. Debe mantener características regiona...

EVOCACIÓN El catre de tiento

Detrás de la zorra, pajchao, un catre de tiento Apología del descanso, el deseo compartido y los objetos simples que la modernidad desplazó sin entender su sentido Quienquiera que haya sido el inventor del catre de tiento, tal vez no supo que estaba creando un mueble genial. Maravilla del confort moderno, con tecnología del tiempo de las cavernas. El concepto es simple: cuatro patas, dos largueros y dos travesaños y, como techo, cueros de vaca mojados, finamente cortados, clavados cruzados, adquiriendo de esa manera una consistencia duradera y flexible. Es decir, se adapta al cuerpo humano y a sus movimientos: reduce esfuerzo, fatiga y riesgos y es cómodo. Ergonómico, o sea. Además, por su misma condición, puede ser usado con o sin colchón en interiores, o bajo una conveniente sombra, si se lo saca al patio para sestear. Para aprovecharlo como Dios manda, tiene que ser con colchón de lana: es su modo natural de existir. Y en el invierno, como abrigo, debe llevar encima colchas tejidas,...

Te desnudas igual que si estuvieras sola...

Ilustración Jaime Sabines Te desnudas igual que si estuvieras sola y de pronto descubres que estás conmigo. ¡Cómo te quiero entonces entre las sábanas y el frío! Te pones a flirtearme como a un desconocido y yo te hago la corte ceremonioso y tibio. Pienso que soy tu esposo y que me engañas conmigo. ¡Y como nos queremos entonces en la risa de hallarnos solos en el amor prohibido! (Después, cuando pasó, te tengo miedo y siento un escalofrío.) Ramírez de Velasco®

POLÉMICA Por qué los mozos cobran propina

La propina Una nota que está empezando a levantar polvareda en Info del Estero Los muchachos de Info del Estero lo han vuelto a hacer: publicaron una nota mía sobre la propina de los mozos que está empezando a levantar polvareda en Instagram . Después Leonel Rodríguez y el grupo de periodistas que lo acompañan, hicieron comentarios pertinentes en el canal de transmisión de You Tube. ¿Usted todavía no los sigue por internet? Bueno, es hora de que lo haga. Hoy por hoy Info del Estero es el medio más actualizado —al segundo— de Santiago del Estero. Para ver mi nota haga clic aquí O vaya directamente al enlace https://infodelestero.com/2026/02/12/la-injusticia-de-la-propina/ Ramírez de Velasco®

CONSUMO El amor no tiene fecha

Los enamorados compran cosas a sus afectos Los regalos programados, las cenas obligadas y el marketing sentimental no prueban el afecto verdadero ni el compromiso cotidiano Ahora que ha llegado el 14 de febrero, otra fecha sacrosanta al calendario de huevadas que idearon los comerciantes, pensá, ¿por qué te regala algo?, ¿en serio no te das cuenta de que no te obsequió nada ayer, que era día de nada, o anteayer, o la semana pasada?, ¿tienes un marido, un novio, un lo que sea, que le hace caso a los que le ordenan "regalale esto o aquello"? ¿Crees que eso es amor? Mereces algo mejor, no uno que se ande fijando si es día de lo que sea para recién pensar en vos. Dejemos afuera eso de que te tiene que amar todos los días como si fuera el primero. Los sábados vestite con tu mejor pilcha, ponete linda y, si quiere salir con vos, que salga, sino dile: “Me las arreglo sola”. Pegá un portazo y mandate a mudar. Si te viene con: “Hoy vamos a cenar en un lugar lindo" o "Mirá, t...